Quran with Tamil translation - Surah At-Tahrim ayat 3 - التَّحرِيم - Page - Juz 28
﴿وَإِذۡ أَسَرَّ ٱلنَّبِيُّ إِلَىٰ بَعۡضِ أَزۡوَٰجِهِۦ حَدِيثٗا فَلَمَّا نَبَّأَتۡ بِهِۦ وَأَظۡهَرَهُ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ عَرَّفَ بَعۡضَهُۥ وَأَعۡرَضَ عَنۢ بَعۡضٖۖ فَلَمَّا نَبَّأَهَا بِهِۦ قَالَتۡ مَنۡ أَنۢبَأَكَ هَٰذَاۖ قَالَ نَبَّأَنِيَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡخَبِيرُ ﴾
[التَّحرِيم: 3]
﴿وإذ أسر النبي إلى بعض أزواجه حديثا فلما نبأت به وأظهره الله﴾ [التَّحرِيم: 3]
Abdulhameed Baqavi (nam) napi tan manaivikalil oruvaritam oru visayattai irakaciyamakak kuriya camayattil, appen atai (marroru manaivikku) arivittu vittar. Atai allah avarukku veliyakkit tantan. Napi (atil) cilavarrai (am'manaivikku) arivittuc cilavarrai (arivikkatu) purakkanittu vittar. (Ivvaru) napi tan manaivikku arivikkave, am'manaivi ‘‘itai unkalukku arivittavar yar?'' Enak kettar. Atarku avar “(anaittaiyum) nankarintu terintavane atai enakku arivittan'' enru kurinar |
Abdulhameed Baqavi (nam) napi taṉ maṉaivikaḷil oruvariṭam oru viṣayattai irakaciyamākak kūṟiya camayattil, appeṇ atai (maṟṟoru maṉaivikku) aṟivittu viṭṭār. Atai allāh avarukku veḷiyākkit tantāṉ. Napi (atil) cilavaṟṟai (am'maṉaivikku) aṟivittuc cilavaṟṟai (aṟivikkātu) puṟakkaṇittu viṭṭār. (Ivvāṟu) napi taṉ maṉaivikku aṟivikkavē, am'maṉaivi ‘‘itai uṅkaḷukku aṟivittavar yār?'' Eṉak kēṭṭār. Ataṟku avar “(aṉaittaiyum) naṉkaṟintu terintavaṉē atai eṉakku aṟivittāṉ'' eṉṟu kūṟiṉār |
Jan Turst Foundation Melum, napi tam manaiviyar oruvaritam oru ceytiyai irakaciyamaka akkivaitta potu avar (marroruvarukku) atai arivittatum, a(vvisayat)tai allah avarukku veliyakki vaittan, avar atil cilatai terivittatum, cilatai(t terivikkatu) purakkanittum iruntar, (ivvaru) avar atait terivitta potu"unkalukku itait terivittavar yar?" Enru appen kettar. Atarku avar"(yavarraiyum) nankarintonum unarntonum (akiya allah) enkut terivittan" enru (patil) kurinar |
Jan Turst Foundation Mēlum, napi tam maṉaiviyar oruvariṭam oru ceytiyai irakaciyamāka ākkivaitta pōtu avar (maṟṟoruvarukku) atai aṟivittatum, a(vviṣayat)tai allāh avarukku veḷiyākki vaittāṉ, avar atil cilatai terivittatum, cilatai(t terivikkātu) puṟakkaṇittum iruntār, (ivvāṟu) avar atait terivitta pōtu"uṅkaḷukku itait terivittavar yār?" Eṉṟu appeṇ kēṭṭār. Ataṟku avar"(yāvaṟṟaiyum) naṉkaṟintōṉum uṇarntōṉum (ākiya allāh) eṉkut terivittāṉ" eṉṟu (patil) kūṟiṉār |
Jan Turst Foundation மேலும், நபி தம் மனைவியர் ஒருவரிடம் ஒரு செய்தியை இரகசியமாக ஆக்கிவைத்த போது அவர் (மற்றொருவருக்கு) அதை அறிவித்ததும், அ(வ்விஷயத்)தை அல்லாஹ் அவருக்கு வெளியாக்கி வைத்தான், அவர் அதில் சிலதை தெரிவித்ததும், சிலதை(த் தெரிவிக்காது) புறக்கணித்தும் இருந்தார், (இவ்வாறு) அவர் அதைத் தெரிவித்த போது "உங்களுக்கு இதைத் தெரிவித்தவர் யார்?" என்று அப்பெண் கேட்டார். அதற்கு அவர் "(யாவற்றையும்) நன்கறிந்தோனும் உணர்ந்தோனும் (ஆகிய அல்லாஹ்) என்குத் தெரிவித்தான்" என்று (பதில்) கூறினார் |