Quran with Tamil translation - Surah At-Tahrim ayat 5 - التَّحرِيم - Page - Juz 28
﴿عَسَىٰ رَبُّهُۥٓ إِن طَلَّقَكُنَّ أَن يُبۡدِلَهُۥٓ أَزۡوَٰجًا خَيۡرٗا مِّنكُنَّ مُسۡلِمَٰتٖ مُّؤۡمِنَٰتٖ قَٰنِتَٰتٖ تَٰٓئِبَٰتٍ عَٰبِدَٰتٖ سَٰٓئِحَٰتٖ ثَيِّبَٰتٖ وَأَبۡكَارٗا ﴾
[التَّحرِيم: 5]
﴿عسى ربه إن طلقكن أن يبدله أزواجا خيرا منكن مسلمات مؤمنات قانتات﴾ [التَّحرِيم: 5]
Abdulhameed Baqavi Napi unkalai ‘talak' kuri (vilakki) vittal, unkalaivita melana penkalai avarutaiya iraivan avarukku manaiviyakki vaikka mutiyum. (Manaiviyaka varakkutiya appenkalo) muslimanavarkalaka, nampikkaik kontavarkalaka, (iraivanukkup) payantu (nam napikku kattuppattu) natakkakkutiyavarkalaka, (pavattaivittu) vilakiyavarkalaka, (iraivanai) vanankupavarkalaka, nonpu norpavarkalaka, kanniyarkalakavum, kanniyar allatavarkalakavum irupparkal. (Akave, itanal unkalukkuttan nastam, avarukku alla) |
Abdulhameed Baqavi Napi uṅkaḷai ‘talāk' kūṟi (vilakki) viṭṭāl, uṅkaḷaiviṭa mēlāṉa peṇkaḷai avaruṭaiya iṟaivaṉ avarukku maṉaiviyākki vaikka muṭiyum. (Maṉaiviyāka varakkūṭiya appeṇkaḷō) muslimāṉavarkaḷāka, nampikkaik koṇṭavarkaḷāka, (iṟaivaṉukkup) payantu (nam napikku kaṭṭuppaṭṭu) naṭakkakkūṭiyavarkaḷāka, (pāvattaiviṭṭu) vilakiyavarkaḷāka, (iṟaivaṉai) vaṇaṅkupavarkaḷāka, nōṉpu nōṟpavarkaḷāka, kaṉṉiyarkaḷākavum, kaṉṉiyar allātavarkaḷākavum iruppārkaḷ. (Ākavē, itaṉāl uṅkaḷukkuttāṉ naṣṭam, avarukku alla) |
Jan Turst Foundation avar unkalai'talak' colli vittal, unkalai vitac ciranta - muslimkalana, muhminana, (iraivanukku) valipattu natappavarkalana, tavpa ceypavarkalana, vanankupavarkalana, nonpu norpavarkalana - kannimai kalintavar, innum kannip pentir - ittakaiyavarai avarutaiya iraivan avarukku (unkalukkup) pakaramaka, manaiviyaray kotukkap potumanavan |
Jan Turst Foundation avar uṅkaḷai'talāk' colli viṭṭāl, uṅkaḷai viṭac ciṟanta - muslimkaḷāṉa, muḥmiṉāṉa, (iṟaivaṉukku) vaḻipaṭṭu naṭappavarkaḷāṉa, tavpā ceypavarkaḷāṉa, vaṇaṅkupavarkaḷāṉa, nōṉpu nōṟpavarkaḷāṉa - kaṉṉimai kaḻintavar, iṉṉum kaṉṉip peṇṭir - ittakaiyavarai avaruṭaiya iṟaivaṉ avarukku (uṅkaḷukkup) pakaramāka, maṉaiviyarāy koṭukkap pōtumāṉavaṉ |
Jan Turst Foundation அவர் உங்களை 'தலாக்' சொல்லி விட்டால், உங்களை விடச் சிறந்த - முஸ்லிம்களான, முஃமினான, (இறைவனுக்கு) வழிபட்டு நடப்பவர்களான, தவ்பா செய்பவர்களான, வணங்குபவர்களான, நோன்பு நோற்பவர்களான - கன்னிமை கழிந்தவர், இன்னும் கன்னிப் பெண்டிர் - இத்தகையவரை அவருடைய இறைவன் அவருக்கு (உங்களுக்குப்) பகரமாக, மனைவியராய் கொடுக்கப் போதுமானவன் |