Quran with Tamil translation - Surah At-Tahrim ayat 7 - التَّحرِيم - Page - Juz 28
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَعۡتَذِرُواْ ٱلۡيَوۡمَۖ إِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[التَّحرِيم: 7]
﴿ياأيها الذين كفروا لا تعتذروا اليوم إنما تجزون ما كنتم تعملون﴾ [التَّحرِيم: 7]
Abdulhameed Baqavi (annalil nirakarippavarkalai nokki) ‘‘nirakarippavarkale! Inraiya tinam ninkal (vin) pukal kuratirkal. Ninkal kuli kotukkappatuvatellam, ninkal ceytavarrukkuttan. (Ninkal ceyyatavarrukku alla'' enru kurappatum) |
Abdulhameed Baqavi (annāḷil nirākarippavarkaḷai nōkki) ‘‘nirākarippavarkaḷē! Iṉṟaiya tiṉam nīṅkaḷ (vīṇ) pukal kūṟātīrkaḷ. Nīṅkaḷ kūli koṭukkappaṭuvatellām, nīṅkaḷ ceytavaṟṟukkuttāṉ. (Nīṅkaḷ ceyyātavaṟṟukku alla'' eṉṟu kūṟappaṭum) |
Jan Turst Foundation (anru kahpirkalitam) nirakarittore! Inru ninkal entappukalum kuratirkal, ninkal kuli kotukkappatuvatellam ninkal ceytu kontiruntatarkuttan |
Jan Turst Foundation (aṉṟu kāḥpirkaḷiṭam) nirākarittōrē! Iṉṟu nīṅkaḷ entappukaḻum kūṟātīrkaḷ, nīṅkaḷ kūli koṭukkappaṭuvatellām nīṅkaḷ ceytu koṇṭiruntataṟkuttāṉ |
Jan Turst Foundation (அன்று காஃபிர்களிடம்) நிராகரித்தோரே! இன்று நீங்கள் எந்தப்புகழும் கூறாதீர்கள், நீங்கள் கூலி கொடுக்கப்படுவதெல்லாம் நீங்கள் செய்து கொண்டிருந்ததற்குத்தான் |