Quran with Tamil translation - Surah Al-Mulk ayat 15 - المُلك - Page - Juz 29
﴿هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ ذَلُولٗا فَٱمۡشُواْ فِي مَنَاكِبِهَا وَكُلُواْ مِن رِّزۡقِهِۦۖ وَإِلَيۡهِ ٱلنُّشُورُ ﴾
[المُلك: 15]
﴿هو الذي جعل لكم الأرض ذلولا فامشوا في مناكبها وكلوا من رزقه﴾ [المُلك: 15]
Abdulhameed Baqavi avantan unkalukkup pumiyai (ninkal vacippatarku) vacatiyaka akki vaittan. Akave, atan pala konankalilum cenru, avan (unkalukku) alittiruppavarraip pucittuk kontirunkal. (Marumaiyil) avanitame (anaivarum) cella ventiyatirukkiratu |
Abdulhameed Baqavi avaṉtāṉ uṅkaḷukkup pūmiyai (nīṅkaḷ vacippataṟku) vacatiyāka ākki vaittāṉ. Ākavē, ataṉ pala kōṇaṅkaḷilum ceṉṟu, avaṉ (uṅkaḷukku) aḷittiruppavaṟṟaip pucittuk koṇṭiruṅkaḷ. (Maṟumaiyil) avaṉiṭamē (aṉaivarum) cella vēṇṭiyatirukkiṟatu |
Jan Turst Foundation avane unkalukku ippumiyai (ninkal valvatarku) vacatiyaka akkinan; akave, atan pala marunkukalilum, natantu avanutaiya unaviliruntu puciyunkal; innum avanitame (yavarum) uyirttelaventiyirukkiratu |
Jan Turst Foundation avaṉē uṅkaḷukku ippūmiyai (nīṅkaḷ vāḻvataṟku) vacatiyāka ākkiṉāṉ; ākavē, ataṉ pala maruṅkukaḷilum, naṭantu avaṉuṭaiya uṇaviliruntu puciyuṅkaḷ; iṉṉum avaṉiṭamē (yāvarum) uyirtteḻavēṇṭiyirukkiṟatu |
Jan Turst Foundation அவனே உங்களுக்கு இப்பூமியை (நீங்கள் வாழ்வதற்கு) வசதியாக ஆக்கினான்; ஆகவே, அதன் பல மருங்குகளிலும், நடந்து அவனுடைய உணவிலிருந்து புசியுங்கள்; இன்னும் அவனிடமே (யாவரும்) உயிர்த்தெழவேண்டியிருக்கிறது |