Quran with Tamil translation - Surah Al-Mulk ayat 27 - المُلك - Page - Juz 29
﴿فَلَمَّا رَأَوۡهُ زُلۡفَةٗ سِيٓـَٔتۡ وُجُوهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَقِيلَ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تَدَّعُونَ ﴾
[المُلك: 27]
﴿فلما رأوه زلفة سيئت وجوه الذين كفروا وقيل هذا الذي كنتم به﴾ [المُلك: 27]
Abdulhameed Baqavi (nir accamuttiya) vetanai (ivarkalai) nokki varuvatai avarkal kantal, annirakarippavarkalutaiya mukankal karukivitum. (Innum, avarkalai nokki) ‘‘(eppolutu varum, eppolutu varum enru) ninkal kettuk kontiruntatu itutan'' enrum kurappatum |
Abdulhameed Baqavi (nīr accamūṭṭiya) vētaṉai (ivarkaḷai) nōkki varuvatai avarkaḷ kaṇṭāl, annirākarippavarkaḷuṭaiya mukaṅkaḷ karukiviṭum. (Iṉṉum, avarkaḷai nōkki) ‘‘(eppoḻutu varum, eppoḻutu varum eṉṟu) nīṅkaḷ kēṭṭuk koṇṭiruntatu itutāṉ'' eṉṟum kūṟappaṭum |
Jan Turst Foundation enave, atu nerunki varuvatai avarkal kanum potu nirakaripporin mukankal (niram petalittuk) kettuvitum, innum, "ninkal etai ventik kontiruntirkalo, atu itu tan" enru avarkalukkuk kurappatum |
Jan Turst Foundation eṉavē, atu neruṅki varuvatai avarkaḷ kāṇum pōtu nirākarippōriṉ mukaṅkaḷ (niṟam pētalittuk) keṭṭuviṭum, iṉṉum, "nīṅkaḷ etai vēṇṭik koṇṭiruntīrkaḷō, atu itu tāṉ" eṉṟu avarkaḷukkuk kūṟappaṭum |
Jan Turst Foundation எனவே, அது நெருங்கி வருவதை அவர்கள் காணும் போது நிராகரிப்போரின் முகங்கள் (நிறம் பேதலித்துக்) கெட்டுவிடும், இன்னும், "நீங்கள் எதை வேண்டிக் கொண்டிருந்தீர்களோ, அது இது தான்" என்று அவர்களுக்குக் கூறப்படும் |