Quran with Tamil translation - Surah Al-Qalam ayat 43 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۖ وَقَدۡ كَانُواْ يُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمۡ سَٰلِمُونَ ﴾
[القَلَم: 43]
﴿خاشعة أبصارهم ترهقهم ذلة وقد كانوا يدعون إلى السجود وهم سالمون﴾ [القَلَم: 43]
Abdulhameed Baqavi avarkalutaiya parvaiyellam kilnokki nirkum. Ilivu avarkalaic culntukollum. (Im'maiyil) cukama(na tekattai utaiyavarkala)ka irunta camayattil, ciram panintu vananka niccayamaka alaikkappattanar. (Eninum, tankal karvattal atai nirakarittu vittanar) |
Abdulhameed Baqavi avarkaḷuṭaiya pārvaiyellām kīḻnōkki niṟkum. Iḻivu avarkaḷaic cūḻntukoḷḷum. (Im'maiyil) cukamā(ṉa tēkattai uṭaiyavarkaḷā)ka irunta camayattil, ciram paṇintu vaṇaṅka niccayamāka aḻaikkappaṭṭaṉar. (Eṉiṉum, taṅkaḷ karvattāl atai nirākarittu viṭṭaṉar) |
Jan Turst Foundation avarkalutaiya parvaikal kil nokkiyavaiyaka irukkumnilaiyil ilivu avarkalai mutik kollum; avarkalo (ulakil) titamaka irunta potu, sujutu ceyyumaru alaikkappattuk kontutaniruntanar. (Anal appotu alatciyamaka iruntanar) |
Jan Turst Foundation avarkaḷuṭaiya pārvaikaḷ kīḻ nōkkiyavaiyāka irukkumnilaiyil iḻivu avarkaḷai mūṭik koḷḷum; avarkaḷō (ulakil) tiṭamāka irunta pōtu, sujūtu ceyyumāṟu aḻaikkappaṭṭuk koṇṭutāṉiruntaṉar. (Āṉāl appōtu alaṭciyamāka iruntaṉar) |
Jan Turst Foundation அவர்களுடைய பார்வைகள் கீழ் நோக்கியவையாக இருக்கும்நிலையில் இழிவு அவர்களை மூடிக் கொள்ளும்; அவர்களோ (உலகில்) திடமாக இருந்த போது, ஸுஜூது செய்யுமாறு அழைக்கப்பட்டுக் கொண்டுதானிருந்தனர். (ஆனால் அப்போது அலட்சியமாக இருந்தனர்) |