Quran with Tamil translation - Surah Al-A‘raf ayat 13 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿قَالَ فَٱهۡبِطۡ مِنۡهَا فَمَا يَكُونُ لَكَ أَن تَتَكَبَّرَ فِيهَا فَٱخۡرُجۡ إِنَّكَ مِنَ ٱلصَّٰغِرِينَ ﴾
[الأعرَاف: 13]
﴿قال فاهبط منها فما يكون لك أن تتكبر فيها فاخرج إنك من﴾ [الأعرَاف: 13]
Abdulhameed Baqavi (atarku iraivan) ‘‘itiliruntu ni irankivitu! Ni perumai kolvatarku inku itamillai. (Un perumaiyin karanamaka) niccayamaka ni cirumaippattavanaki vittay. (Atalal, itiliruntu) ni veliyeri vitu'' enru kurinan |
Abdulhameed Baqavi (ataṟku iṟaivaṉ) ‘‘itiliruntu nī iṟaṅkiviṭu! Nī perumai koḷvataṟku iṅku iṭamillai. (Uṉ perumaiyiṉ kāraṇamāka) niccayamāka nī ciṟumaippaṭṭavaṉāki viṭṭāy. (Ātalāl, itiliruntu) nī veḷiyēṟi viṭu'' eṉṟu kūṟiṉāṉ |
Jan Turst Foundation Itiliruntu ni irankivitu, ni perumai kolvatarku inku itamillai, atalal (inkiruntu) ni veliyeru - niccayamaka ni cirumai ataintoril oruvanaki vittay" enru allah kurinan |
Jan Turst Foundation Itiliruntu nī iṟaṅkiviṭu, nī perumai koḷvataṟku iṅku iṭamillai, ātalāl (iṅkiruntu) nī veḷiyēṟu - niccayamāka nī ciṟumai aṭaintōril oruvaṉāki viṭṭāy" eṉṟu allāh kūṟiṉāṉ |
Jan Turst Foundation இதிலிருந்து நீ இறங்கிவிடு, நீ பெருமை கொள்வதற்கு இங்கு இடமில்லை, ஆதலால் (இங்கிருந்து) நீ வெளியேறு - நிச்சயமாக நீ சிறுமை அடைந்தோரில் ஒருவனாகி விட்டாய்" என்று அல்லாஹ் கூறினான் |