Quran with Tamil translation - Surah Al-A‘raf ayat 89 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿قَدِ ٱفۡتَرَيۡنَا عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا إِنۡ عُدۡنَا فِي مِلَّتِكُم بَعۡدَ إِذۡ نَجَّىٰنَا ٱللَّهُ مِنۡهَاۚ وَمَا يَكُونُ لَنَآ أَن نَّعُودَ فِيهَآ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّنَاۚ وَسِعَ رَبُّنَا كُلَّ شَيۡءٍ عِلۡمًاۚ عَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡنَاۚ رَبَّنَا ٱفۡتَحۡ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَ قَوۡمِنَا بِٱلۡحَقِّ وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡفَٰتِحِينَ ﴾
[الأعرَاف: 89]
﴿قد افترينا على الله كذبا إن عدنا في ملتكم بعد إذ نجانا﴾ [الأعرَاف: 89]
Abdulhameed Baqavi ‘‘unkal markkattiliruntu allah enkalai patukattuk kontatan pinnar unkal markkattirku nankal tirumpinal niccayamaka nankal allahvin mitu poyyai ittukkattiyavarkalavom. Enkal iraivanakiya allah natinalanri nankal atil milave mutiyatu. Enkal iraivanin kalvi nanam anaittaiyum culntirukkiratu. Allahvaiye nankal nampinom'' (enrum kuri, iraivanai nokki) ‘‘enkal iraivane! Enkalukkum enkal makkalukkum itaiyil ni niyayamana tirppalippayaka! Niccayamaka ni tirppalippavarkalil mikka melanavan'' (enrum pirarttittar) |
Abdulhameed Baqavi ‘‘uṅkaḷ mārkkattiliruntu allāh eṅkaḷai pātukāttuk koṇṭataṉ piṉṉar uṅkaḷ mārkkattiṟku nāṅkaḷ tirumpiṉāl niccayamāka nāṅkaḷ allāhviṉ mītu poyyai iṭṭukkaṭṭiyavarkaḷāvōm. Eṅkaḷ iṟaivaṉākiya allāh nāṭiṉālaṉṟi nāṅkaḷ atil mīḷavē muṭiyātu. Eṅkaḷ iṟaivaṉiṉ kalvi ñāṉam aṉaittaiyum cūḻntirukkiṟatu. Allāhvaiyē nāṅkaḷ nampiṉōm'' (eṉṟum kūṟi, iṟaivaṉai nōkki) ‘‘eṅkaḷ iṟaivaṉē! Eṅkaḷukkum eṅkaḷ makkaḷukkum iṭaiyil nī niyāyamāṉa tīrppaḷippāyāka! Niccayamāka nī tīrppaḷippavarkaḷil mikka mēlāṉavaṉ'' (eṉṟum pirārttittār) |
Jan Turst Foundation unkal markkattai vittu; alalah enkalaik kapparri vittapin, unkal markkattirku nankal tirumpinal, niccayamaka nankal allahvin mitu poykkarpanai ceytavarkalaki vituvom; enkal iraivan (tan) nanattal ellap porutkalaiyum culntirukkinran- allahvin mite nankal paripurana nampikkai vaittullom" (enru kuri), "enkal iraiva! Enkalukkum, enkal kuttattarukkumitaiye niyayamana tirppu valankuvayaka - tirppalippavarkalil niye mikavum melanavan" (enrum pirarttittar) |
Jan Turst Foundation uṅkaḷ mārkkattai viṭṭu; alalāh eṅkaḷaik kāppāṟṟi viṭṭapiṉ, uṅkaḷ mārkkattiṟku nāṅkaḷ tīrumpiṉāl, niccayamāka nāṅkaḷ allāhviṉ mītu poykkaṟpaṉai ceytavarkaḷāki viṭuvōm; eṅkaḷ iṟaivaṉ (taṉ) ñāṉattāl ellāp poruṭkaḷaiyum cūḻntirukkiṉṟāṉ- allāhviṉ mītē nāṅkaḷ paripūraṇa nampikkai vaittuḷḷōm" (eṉṟu kūṟi), "eṅkaḷ iṟaivā! Eṅkaḷukkum, eṅkaḷ kūṭṭattārukkumiṭaiyē niyāyamāṉa tīrppu vaḻaṅkuvāyāka - tīrppaḷippavarkaḷil nīyē mikavum mēlāṉavaṉ" (eṉṟum pirārttittār) |
Jan Turst Foundation உங்கள் மார்க்கத்தை விட்டு; அலலாஹ் எங்களைக் காப்பாற்றி விட்டபின், உங்கள் மார்க்கத்திற்கு நாங்கள் தீரும்பினால், நிச்சயமாக நாங்கள் அல்லாஹ்வின் மீது பொய்க்கற்பனை செய்தவர்களாகி விடுவோம்; எங்கள் இறைவன் (தன்) ஞானத்தால் எல்லாப் பொருட்களையும் சூழ்ந்திருக்கின்றான்- அல்லாஹ்வின் மீதே நாங்கள் பரிபூரண நம்பிக்கை வைத்துள்ளோம்" (என்று கூறி), "எங்கள் இறைவா! எங்களுக்கும், எங்கள் கூட்டத்தாருக்குமிடையே நியாயமான தீர்ப்பு வழங்குவாயாக - தீர்ப்பளிப்பவர்களில் நீயே மிகவும் மேலானவன்" (என்றும் பிரார்த்தித்தார்) |