Quran with Tamil translation - Surah Al-Anfal ayat 26 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ أَنتُمۡ قَلِيلٞ مُّسۡتَضۡعَفُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ تَخَافُونَ أَن يَتَخَطَّفَكُمُ ٱلنَّاسُ فَـَٔاوَىٰكُمۡ وَأَيَّدَكُم بِنَصۡرِهِۦ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ ﴾
[الأنفَال: 26]
﴿واذكروا إذ أنتم قليل مستضعفون في الأرض تخافون أن يتخطفكم الناس فآواكم﴾ [الأنفَال: 26]
Abdulhameed Baqavi ninkal pumiyil (makkavil) valuvilanta veku kurainta tokaiyinaraka iruntu unkalai em'manitarum (ennerattilum palavantamaka) titirena takkivituvarkalo enru ninkal anci (natunki)k kontirunta camayattil avan unkalukku (matinavil) itamalittut tan utaviyaik kontu unkalaip palappatutti nalla unavukalai unkalukku alittataiyum ninaittup parunkal. (Itarku) ninkal nanri celuttuvirkalaka |
Abdulhameed Baqavi nīṅkaḷ pūmiyil (makkāvil) valuviḻanta veku kuṟainta tokaiyiṉarāka iruntu uṅkaḷai em'maṉitarum (ennērattilum palavantamāka) tiṭīreṉa tākkiviṭuvārkaḷō eṉṟu nīṅkaḷ añci (naṭuṅki)k koṇṭirunta camayattil avaṉ uṅkaḷukku (matīṉāvil) iṭamaḷittut taṉ utaviyaik koṇṭu uṅkaḷaip palappaṭutti nalla uṇavukaḷai uṅkaḷukku aḷittataiyum niṉaittup pāruṅkaḷ. (Itaṟku) nīṅkaḷ naṉṟi celuttuvīrkaḷāka |
Jan Turst Foundation ninkal pumiyil (makkavil) ciru tokaiyinarakavum, palahinarkalakavum irunta nilaiyil, unkalai (enta nerattilum) manitarkal irancik kontu cenru vituvarkal enru ninkal payappattuk kontirunta potu avan unkalukku (matinavil) pukalitam alittut tan utaviyaik kontu unkalai palappatuttinan - innum paricuttamana akarankalaiyum avan unkalukku alittan; ivarrai ninaivu kurntu (avanukku) ninkal nanri celuttuvirkalaka |
Jan Turst Foundation nīṅkaḷ pūmiyil (makkāvil) ciṟu tokaiyiṉarākavum, palahīṉarkaḷākavum irunta nilaiyil, uṅkaḷai (enta nērattilum) maṉitarkaḷ iṟāñcik koṇṭu ceṉṟu viṭuvārkaḷ eṉṟu nīṅkaḷ payappaṭṭuk koṇṭirunta pōtu avaṉ uṅkaḷukku (matīṉāvil) pukaliṭam aḷittut taṉ utaviyaik koṇṭu uṅkaḷai palappaṭuttiṉāṉ - iṉṉum paricuttamāṉa ākāraṅkaḷaiyum avaṉ uṅkaḷukku aḷittāṉ; ivaṟṟai niṉaivu kūrntu (avaṉukku) nīṅkaḷ naṉṟi celuttuvīrkāḷāka |
Jan Turst Foundation நீங்கள் பூமியில் (மக்காவில்) சிறு தொகையினராகவும், பலஹீனர்களாகவும் இருந்த நிலையில், உங்களை (எந்த நேரத்திலும்) மனிதர்கள் இறாஞ்சிக் கொண்டு சென்று விடுவார்கள் என்று நீங்கள் பயப்பட்டுக் கொண்டிருந்த போது அவன் உங்களுக்கு (மதீனாவில்) புகலிடம் அளித்துத் தன் உதவியைக் கொண்டு உங்களை பலப்படுத்தினான் - இன்னும் பரிசுத்தமான ஆகாரங்களையும் அவன் உங்களுக்கு அளித்தான்; இவற்றை நினைவு கூர்ந்து (அவனுக்கு) நீங்கள் நன்றி செலுத்துவீர்காளாக |