Quran with Tamil translation - Surah Al-Anfal ayat 48 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿وَإِذۡ زَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ وَقَالَ لَا غَالِبَ لَكُمُ ٱلۡيَوۡمَ مِنَ ٱلنَّاسِ وَإِنِّي جَارٞ لَّكُمۡۖ فَلَمَّا تَرَآءَتِ ٱلۡفِئَتَانِ نَكَصَ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِ وَقَالَ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّنكُمۡ إِنِّيٓ أَرَىٰ مَا لَا تَرَوۡنَ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَۚ وَٱللَّهُ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ ﴾
[الأنفَال: 48]
﴿وإذ زين لهم الشيطان أعمالهم وقال لا غالب لكم اليوم من الناس﴾ [الأنفَال: 48]
Abdulhameed Baqavi saittan avarkalutaiya ceyalkalai avarkalukku alakakak kanpittu ‘‘em'manitaralum inru unkalai jeyikka mutiyatu; niccayamaka nanum unkalukku(p pakka) tunaiyaka nirkiren'' enru kurikkontiruntataiyum (napiye!) Nir ninaittup parppiraka. (Ivvaru kurikkontirunta) avan, iru pataikalum nerukkuner cantikkave purankatti (oti) pincenru ‘‘niccayamaka nan unkalaivittu vilakik konten. Ninkal parkkamutiyata onrai nan parkkiren; niccayamaka nan allahvukkup payappatukinran; vetanai ceyvatil allah mikak katumaiyanavan'' enru kurinan |
Abdulhameed Baqavi ṣaittāṉ avarkaḷuṭaiya ceyalkaḷai avarkaḷukku aḻakākak kāṇpittu ‘‘em'maṉitarālum iṉṟu uṅkaḷai jeyikka muṭiyātu; niccayamāka nāṉum uṅkaḷukku(p pakka) tuṇaiyāka niṟkiṟēṉ'' eṉṟu kūṟikkoṇṭiruntataiyum (napiyē!) Nīr niṉaittup pārppīrāka. (Ivvāṟu kūṟikkoṇṭirunta) avaṉ, iru paṭaikaḷum nērukkunēr cantikkavē puṟaṅkāṭṭi (ōṭi) piṉceṉṟu ‘‘niccayamāka nāṉ uṅkaḷaiviṭṭu vilakik koṇṭēṉ. Nīṅkaḷ pārkkamuṭiyāta oṉṟai nāṉ pārkkiṟēṉ; niccayamāka nāṉ allāhvukkup payappaṭukiṉṟaṉ; vētaṉai ceyvatil allāh mikak kaṭumaiyāṉavaṉ'' eṉṟu kūṟiṉāṉ |
Jan Turst Foundation Saittan avarkalutaiya (pavac)ceyalkalai avarkalukku alakakak kanpittu, "inru manitarkalil unkalai verri kolvor evarumillai meyyaka nan unkalukku tunaiyaka irukkinren!" Enru kurinan; iru pataikalum nerukku ner cantittapotu avan purankattip pincenru, " meyyaka nan unkalai vittu vilakik konten; ninkal parkka mutiyatatai nan parkkinren; niccayamaka nan allahvukku payappatukiren; allah tantanai kotuppatil katinamanavan" enru kurinan |
Jan Turst Foundation Ṣaittāṉ avarkaḷuṭaiya (pāvac)ceyalkaḷai avarkaḷukku aḻakākak kāṇpittu, "iṉṟu maṉitarkaḷil uṅkaḷai veṟṟi koḷvōr evarumillai meyyāka nāṉ uṅkaḷukku tuṇaiyāka irukkiṉṟēṉ!" Eṉṟu kūṟiṉāṉ; iru paṭaikaḷum nērukku nēr cantittapōtu avaṉ puṟaṅkāṭṭip piṉceṉṟu, " meyyāka nāṉ uṅkaḷai viṭṭu vilakik koṇṭēṉ; nīṅkaḷ pārkka muṭiyātatai nāṉ pārkkiṉṟēṉ; niccayamāka nāṉ allāhvukku payappaṭukiṟēṉ; allāh taṇṭaṉai koṭuppatil kaṭiṉamāṉavaṉ" eṉṟu kūṟiṉāṉ |
Jan Turst Foundation ஷைத்தான் அவர்களுடைய (பாவச்)செயல்களை அவர்களுக்கு அழகாகக் காண்பித்து, "இன்று மனிதர்களில் உங்களை வெற்றி கொள்வோர் எவருமில்லை மெய்யாக நான் உங்களுக்கு துணையாக இருக்கின்றேன்!" என்று கூறினான்; இரு படைகளும் நேருக்கு நேர் சந்தித்தபோது அவன் புறங்காட்டிப் பின்சென்று, " மெய்யாக நான் உங்களை விட்டு விலகிக் கொண்டேன்; நீங்கள் பார்க்க முடியாததை நான் பார்க்கின்றேன்; நிச்சயமாக நான் அல்லாஹ்வுக்கு பயப்படுகிறேன்; அல்லாஹ் தண்டனை கொடுப்பதில் கடினமானவன்" என்று கூறினான் |