Quran with Tamil translation - Surah Al-Anfal ayat 67 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿مَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَن يَكُونَ لَهُۥٓ أَسۡرَىٰ حَتَّىٰ يُثۡخِنَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ تُرِيدُونَ عَرَضَ ٱلدُّنۡيَا وَٱللَّهُ يُرِيدُ ٱلۡأٓخِرَةَۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٞ ﴾
[الأنفَال: 67]
﴿ما كان لنبي أن يكون له أسرى حتى يثخن في الأرض تريدون﴾ [الأنفَال: 67]
Abdulhameed Baqavi (islamaiyum muslimkalaiyum alittolikka vanta) etirikalai konru kuvikkum varai avarkalai kaitiyakkuvatu iraittutarukku akumanatalla. Ninkal ivvulakap porulai virumpukirirkal. Allahvo (unkalukku) marumai valkkaiyai virumpukiran. Allah (anaivaraiyum) mikaittavan, nanamutaiyavan avan |
Abdulhameed Baqavi (islāmaiyum muslimkaḷaiyum aḻittoḻikka vanta) etirikaḷai koṉṟu kuvikkum varai avarkaḷai kaitiyākkuvatu iṟaittūtarukku ākumāṉatalla. Nīṅkaḷ ivvulakap poruḷai virumpukiṟīrkaḷ. Allāhvō (uṅkaḷukku) maṟumai vāḻkkaiyai virumpukiṟāṉ. Allāh (aṉaivaraiyum) mikaittavaṉ, ñāṉamuṭaiyavaṉ āvāṉ |
Jan Turst Foundation (visamankal atanka) pumiyil irattattai ottata varaiyil (virotikalai uyirutan) ciraipitippatu enta napikkum takutiyillai ninkal ivvulakattin (nilaiyilla) porulkalai virumpukirirkal. Allahvo marumaiyil (unkal nalattai) natukiran. Allah (arralil) mikaittonum, nanamutaiyonakavum irukkinran |
Jan Turst Foundation (viṣamaṅkaḷ aṭaṅka) pūmiyil irattattai ōṭṭāta varaiyil (virōtikaḷai uyiruṭaṉ) ciṟaipiṭippatu enta napikkum takutiyillai nīṅkaḷ ivvulakattiṉ (nilaiyillā) poruḷkaḷai virumpukiṟīrkaḷ. Allāhvō maṟumaiyil (uṅkaḷ nalattai) nāṭukiṟāṉ. Allāh (āṟṟalil) mikaittōṉum, ñāṉamuṭaiyōṉākavum irukkiṉṟāṉ |
Jan Turst Foundation (விஷமங்கள் அடங்க) பூமியில் இரத்தத்தை ஓட்டாத வரையில் (விரோதிகளை உயிருடன்) சிறைபிடிப்பது எந்த நபிக்கும் தகுதியில்லை நீங்கள் இவ்வுலகத்தின் (நிலையில்லா) பொருள்களை விரும்புகிறீர்கள். அல்லாஹ்வோ மறுமையில் (உங்கள் நலத்தை) நாடுகிறான். அல்லாஹ் (ஆற்றலில்) மிகைத்தோனும், ஞானமுடையோனாகவும் இருக்கின்றான் |