Quran with Tamil translation - Surah Al-Buruj ayat 11 - البُرُوج - Page - Juz 30
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمۡ جَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡكَبِيرُ ﴾
[البُرُوج: 11]
﴿إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم جنات تجري من تحتها الأنهار ذلك﴾ [البُرُوج: 11]
Abdulhameed Baqavi Evarkal nampikkai kontu narceyalkalaic ceykirarkalo niccayamaka avarkalukku totarntu niraruvikal otikkontirukkum corkkankaluntu. Itutan maperum verri |
Abdulhameed Baqavi Evarkaḷ nampikkai koṇṭu naṟceyalkaḷaic ceykiṟārkaḷō niccayamāka avarkaḷukku toṭarntu nīraruvikaḷ ōṭikkoṇṭirukkum corkkaṅkaḷuṇṭu. Itutāṉ māperum veṟṟi |
Jan Turst Foundation anal evarkal iman kontu, salihana (nalla) amalkal ceykirarkalo, avarkalukkuc cuvarkkac colaikal untu, avarrin kil natikal otik kontirukkum - atuve maperum pakkiyamakum |
Jan Turst Foundation āṉāl evarkaḷ īmāṉ koṇṭu, sālihāṉa (nalla) amalkaḷ ceykiṟārkaḷō, avarkaḷukkuc cuvarkkac cōlaikaḷ uṇṭu, avaṟṟiṉ kīḻ natikaḷ ōṭik koṇṭirukkum - atuvē māperum pākkiyamākum |
Jan Turst Foundation ஆனால் எவர்கள் ஈமான் கொண்டு, ஸாலிஹான (நல்ல) அமல்கள் செய்கிறார்களோ, அவர்களுக்குச் சுவர்க்கச் சோலைகள் உண்டு, அவற்றின் கீழ் நதிகள் ஓடிக் கொண்டிருக்கும் - அதுவே மாபெரும் பாக்கியமாகும் |