Quran with Tamil translation - Surah At-Taubah ayat 107 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مَسۡجِدٗا ضِرَارٗا وَكُفۡرٗا وَتَفۡرِيقَۢا بَيۡنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَإِرۡصَادٗا لِّمَنۡ حَارَبَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ مِن قَبۡلُۚ وَلَيَحۡلِفُنَّ إِنۡ أَرَدۡنَآ إِلَّا ٱلۡحُسۡنَىٰۖ وَٱللَّهُ يَشۡهَدُ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ ﴾
[التوبَة: 107]
﴿والذين اتخذوا مسجدا ضرارا وكفرا وتفريقا بين المؤمنين وإرصادا لمن حارب الله﴾ [التوبَة: 107]
Abdulhameed Baqavi evarkal (tankal ullankalilulla) nirakarippin karanamaka, nampikkai yalarkalukku itaiyil pirivinaiyai untu panni tinku ilaippatarkaka, munnar allahvutanum avanutaiya tutarutanum por purintavarkalukkup patunkumitamaka iruppatarku oru masjitaik katti irukkirarkalo avarkal, (tankal kurrattai maraittuvitak karuti) ‘‘niccayamaka nankal nanmaiyait tavira (timaiyaik) karutavillai'' enru cattiyam ceykinranar. Anal allahvo niccayamaka avarkal poyyarkaltan enru catci kurukiran |
Abdulhameed Baqavi evarkaḷ (taṅkaḷ uḷḷaṅkaḷiluḷḷa) nirākarippiṉ kāraṇamāka, nampikkai yāḷarkaḷukku iṭaiyil piriviṉaiyai uṇṭu paṇṇi tīṅku iḻaippataṟkāka, muṉṉar allāhvuṭaṉum avaṉuṭaiya tūtaruṭaṉum pōr purintavarkaḷukkup patuṅkumiṭamāka iruppataṟku oru masjitaik kaṭṭi irukkiṟārkaḷō avarkaḷ, (taṅkaḷ kuṟṟattai maṟaittuviṭak karuti) ‘‘niccayamāka nāṅkaḷ naṉmaiyait tavira (tīmaiyaik) karutavillai'' eṉṟu cattiyam ceykiṉṟaṉar. Āṉāl allāhvō niccayamāka avarkaḷ poyyarkaḷtāṉ eṉṟu cāṭci kūṟukiṟāṉ |
Jan Turst Foundation innum (islam markkattirkut) tinkilaikkavum, kuhprukku (nirakarippukku) utavi ceyyavum, muhminkalitaiye pilavu untupannavum, allahvukkum avanutaiya tutarukkum virotamayp porpurintavarkalukku pukalitamakavum akka oru masjitai munnar niruviyavarkal; "nankal nallataiye yanri (veronrum) virumpavillai" enru niccayamakac cattiyam ceyvarkal - anal avarkal niccayamakap poyyarkal enpatarku allahve catciyam kurukiran |
Jan Turst Foundation iṉṉum (islām mārkkattiṟkut) tīṅkiḻaikkavum, kuḥprukku (nirākarippukku) utavi ceyyavum, muḥmiṉkaḷiṭaiyē piḷavu uṇṭupaṉṉavum, allāhvukkum avaṉuṭaiya tūtarukkum virōtamāyp pōrpurintavarkaḷukku pukaliṭamākavum ākka oru masjitai muṉṉar niṟuviyavarkaḷ; "nāṅkaḷ nallataiyē yaṉṟi (vēṟoṉṟum) virumpavillai" eṉṟu niccayamākac cattiyam ceyvārkaḷ - āṉāl avarkaḷ niccayamākap poyyarkaḷ eṉpataṟku allāhvē cāṭciyam kūṟukiṟāṉ |
Jan Turst Foundation இன்னும் (இஸ்லாம் மார்க்கத்திற்குத்) தீங்கிழைக்கவும், குஃப்ருக்கு (நிராகரிப்புக்கு) உதவி செய்யவும், முஃமின்களிடையே பிளவு உண்டுபன்னவும், அல்லாஹ்வுக்கும் அவனுடைய தூதருக்கும் விரோதமாய்ப் போர்புரிந்தவர்களுக்கு புகலிடமாகவும் ஆக்க ஒரு மஸ்ஜிதை முன்னர் நிறுவியவர்கள்; "நாங்கள் நல்லதையே யன்றி (வேறொன்றும்) விரும்பவில்லை" என்று நிச்சயமாகச் சத்தியம் செய்வார்கள் - ஆனால் அவர்கள் நிச்சயமாகப் பொய்யர்கள் என்பதற்கு அல்லாஹ்வே சாட்சியம் கூறுகிறான் |