Quran with Tamil translation - Surah At-Taubah ayat 61 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿وَمِنۡهُمُ ٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ ٱلنَّبِيَّ وَيَقُولُونَ هُوَ أُذُنٞۚ قُلۡ أُذُنُ خَيۡرٖ لَّكُمۡ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَيُؤۡمِنُ لِلۡمُؤۡمِنِينَ وَرَحۡمَةٞ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡۚ وَٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ رَسُولَ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[التوبَة: 61]
﴿ومنهم الذين يؤذون النبي ويقولون هو أذن قل أذن خير لكم يؤمن﴾ [التوبَة: 61]
Abdulhameed Baqavi (‘‘inta napiyitam evar etaik kuriyapotilum atarkuc) cevi kotukkak kutiyavaraka avar irukkirar'' enru kuri (nam) napiyait tunpuruttupavarkalum avarkalil palar irukkinranar. Atarku (napiye!) Nir kuruviraka: ‘‘(Avvaru avar) nanmaikku cevi kotuppatu unkalukke nanru. Avar allahvaiyum nampukirar; nampikkaiyalarkalaiyum nampukirar. Innum, unkalil nampikkai kontavarkal mitu mikak karunai utaiyavarakavum irukkirar.'' Akave, (unkalil) evarkal (ivvaru kuri) allahvutaiya tutarait tunpuruttukirarkalo avarkalukku mikat tunpuruttum vetanaiyuntu |
Abdulhameed Baqavi (‘‘inta napiyiṭam evar etaik kūṟiyapōtilum ataṟkuc) cevi koṭukkak kūṭiyavarāka avar irukkiṟār'' eṉṟu kūṟi (nam) napiyait tuṉpuṟuttupavarkaḷum avarkaḷil palar irukkiṉṟaṉar. Ataṟku (napiyē!) Nīr kūṟuvīrāka: ‘‘(Avvāṟu avar) naṉmaikku cevi koṭuppatu uṅkaḷukkē naṉṟu. Avar allāhvaiyum nampukiṟār; nampikkaiyāḷarkaḷaiyum nampukiṟār. Iṉṉum, uṅkaḷil nampikkai koṇṭavarkaḷ mītu mikak karuṇai uṭaiyavarākavum irukkiṟār.'' Ākavē, (uṅkaḷil) evarkaḷ (ivvāṟu kūṟi) allāhvuṭaiya tūtarait tuṉpuṟuttukiṟārkaḷō avarkaḷukku mikat tuṉpuṟuttum vētaṉaiyuṇṭu |
Jan Turst Foundation (inta napiyitam yar etaic connalum) avar kettuk kolpavarakave irukkirar enakkuri napiyaittunpuruttuvorum avarkalil irukkirarkal; (napiye!) Nir kurum; "(napi avvaru) ceviyerpatu unkalukke nanmaiyakum. Avar allahvai nampukirar; muhminkalaiyum nampukirar; anriyum unkalil iman kontavarkal mitu avar karunaiyutaiyorakavum irukkinrar." Enave evarkal allahvin tutarai tunpuruttukirarkalo, avarkalukku novinai tarum vetanaiyuntu |
Jan Turst Foundation (inta napiyiṭam yār etaic coṉṉālum) avar kēṭṭuk koḷpavarākavē irukkiṟār eṉakkūṟi napiyaittuṉpuṟuttuvōrum avarkaḷil irukkiṟārkaḷ; (napiyē!) Nīr kūṟum; "(napi avvāṟu) ceviyēṟpatu uṅkaḷukkē naṉmaiyākum. Avar allāhvai nampukiṟār; muḥmiṉkaḷaiyum nampukiṟār; aṉṟiyum uṅkaḷil īmāṉ koṇṭavarkaḷ mītu avar karuṇaiyuṭaiyōrākavum irukkiṉṟār." Eṉavē evarkaḷ allāhviṉ tūtarai tuṉpuṟuttukiṟārkaḷō, avarkaḷukku nōviṉai tarum vētaṉaiyuṇṭu |
Jan Turst Foundation (இந்த நபியிடம் யார் எதைச் சொன்னாலும்) அவர் கேட்டுக் கொள்பவராகவே இருக்கிறார் எனக்கூறி நபியைத்துன்புறுத்துவோரும் அவர்களில் இருக்கிறார்கள்; (நபியே!) நீர் கூறும்; "(நபி அவ்வாறு) செவியேற்பது உங்களுக்கே நன்மையாகும். அவர் அல்லாஹ்வை நம்புகிறார்; முஃமின்களையும் நம்புகிறார்; அன்றியும் உங்களில் ஈமான் கொண்டவர்கள் மீது அவர் கருணையுடையோராகவும் இருக்கின்றார்." எனவே எவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதரை துன்புறுத்துகிறார்களோ, அவர்களுக்கு நோவினை தரும் வேதனையுண்டு |