Quran with Telugu translation - Surah Yusuf ayat 66 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿قَالَ لَنۡ أُرۡسِلَهُۥ مَعَكُمۡ حَتَّىٰ تُؤۡتُونِ مَوۡثِقٗا مِّنَ ٱللَّهِ لَتَأۡتُنَّنِي بِهِۦٓ إِلَّآ أَن يُحَاطَ بِكُمۡۖ فَلَمَّآ ءَاتَوۡهُ مَوۡثِقَهُمۡ قَالَ ٱللَّهُ عَلَىٰ مَا نَقُولُ وَكِيلٞ ﴾
[يُوسُف: 66]
﴿قال لن أرسله معكم حتى تؤتون موثقا من الله لتأتنني به إلا﴾ [يُوسُف: 66]
Abdul Raheem Mohammad Moulana (ya'akhub) annadu: "Miru muttadiki guri ayite tappa, atanini na vaddaku tappaka tisuku ragalamani allah peruto na mundu pramanam cestene gani, nenu atanini mi venta pampanu." Varu pramanam cesina taruvata, atanu annadu: "Mana i matalaku allah ye saksi |
Abdul Raheem Mohammad Moulana (ya'akhūb) annāḍu: "Mīru muṭṭaḍiki guri ayitē tappa, atanini nā vaddaku tappaka tīsuku rāgalamani allāh pērutō nā mundu pramāṇaṁ cēstēnē gānī, nēnu atanini mī veṇṭa pampanu." Vāru pramāṇaṁ cēsina taruvāta, atanu annāḍu: "Mana ī māṭalaku allāh yē sākṣi |
Muhammad Aziz Ur Rehman “మీరతన్ని తిరిగి నా దగ్గరకు చేరుస్తామని దేవుని సాక్షిగా మాటిస్తే తప్ప, నేనతన్ని మీ వెంట పంపించను. ఒకవేళ మీరంతా నిర్బంధించబడితే అది వేరే విషయం” అని యాఖూబ్ (అలైహిస్సలాం) పలికాడు. అప్పుడు వారంతా ఆ మేరకు అతనికి మాటిచ్చారు. “మనం ఆడిన మాటలను అల్లాహ్ గమనిస్తూనే ఉన్నాడ”ని యాఖూబ్ అన్నాడు |