Quran with Telugu translation - Surah Luqman ayat 29 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ يَجۡرِيٓ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى وَأَنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ ﴾
[لُقمَان: 29]
﴿ألم تر أن الله يولج الليل في النهار ويولج النهار في الليل﴾ [لُقمَان: 29]
Abdul Raheem Mohammad Moulana Emi? Niku teliyada (cudatam leda)? Niscayanga, allah ratrini pagatiloniki pravesimpa jestunnadani mariyu pagatini ratriloki pravesimpa jestunnadani. Mariyu suryunni mariyu candrunni niyamabadduluga cesi uncadani prati okkati oka nirnita kalanlo mariyu (paridhilo) tirugutu untayani! Mariyu niscayanga, miru cesedanta allah erugunani |
Abdul Raheem Mohammad Moulana Ēmī? Nīku teliyadā (cūḍaṭaṁ lēdā)? Niścayaṅgā, allāh rātrini pagaṭilōniki pravēśimpa jēstunnāḍani mariyu pagaṭini rātrilōki pravēśimpa jēstunnāḍani. Mariyu sūryuṇṇi mariyu candruṇṇi niyamabaddulugā cēsi un̄cāḍanī prati okkaṭī oka nirṇīta kālanlō mariyu (paridhilō) tirugutū uṇṭāyanī! Mariyu niścayaṅgā, mīru cēsēdantā allāh erugunani |
Muhammad Aziz Ur Rehman అల్లాహ్ ఏ విధంగా రాత్రిని పగటి లోనికి, పగటిని రాత్రి లోనికి చొప్పిస్తున్నాడో నువ్వు గమనించటం లేదా? ఆయనే సూర్యచంద్రులను కూడా నియమబద్ధంగా చేశాడు. ప్రతి ఒక్కటి నిర్ణీత సమయం వరకు సాగిపోతున్నాయి. మీరు చేసేదంతా కూడా అల్లాహ్కు తెలుసు |