Quran with Telugu translation - Surah Al-An‘am ayat 52 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَلَا تَطۡرُدِ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ رَبَّهُم بِٱلۡغَدَوٰةِ وَٱلۡعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجۡهَهُۥۖ مَا عَلَيۡكَ مِنۡ حِسَابِهِم مِّن شَيۡءٖ وَمَا مِنۡ حِسَابِكَ عَلَيۡهِم مِّن شَيۡءٖ فَتَطۡرُدَهُمۡ فَتَكُونَ مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الأنعَام: 52]
﴿ولا تطرد الذين يدعون ربهم بالغداة والعشي يريدون وجهه ما عليك من﴾ [الأنعَام: 52]
Abdul Raheem Mohammad Moulana Mariyu evaraite tama prabhuvunu udayam mariyu sayantram prarthistu, ayana mukhanni (cuda) gorutunnaro, varini nivu duram ceyaku. Vari lekka koraku nivu enta matramu javabudarudavu kavu. Mariyu ni lekka koraku varu javabudarulu karu. Kavuna nivu varini duram ceste nivu durmargulalo cerina vadavavutavu |
Abdul Raheem Mohammad Moulana Mariyu evaraitē tama prabhuvunu udayaṁ mariyu sāyantraṁ prārthistū, āyana mukhānni (cūḍa) gōrutunnārō, vārini nīvu dūraṁ cēyaku. Vāri lekka koraku nīvu enta mātramū javābudāruḍavu kāvu. Mariyu nī lekka koraku vārū javābudārulu kāru. Kāvuna nīvu vārini dūraṁ cēstē nīvu durmārgulalō cērina vāḍavavutāvu |
Muhammad Aziz Ur Rehman ఉదయం, సాయంత్రం తమ ప్రభువును ప్రార్థిస్తూ, కేవలం ఆయన ప్రసన్నతను పొందాలనుకునేవారిని నీ దగ్గరి నుండి తొలగి పొమ్మనకు. (నువ్వు వారిని తొలగి పొమ్మనటానికి) నీపై వారి లెక్క ఏ మాత్రం లేదు. అలాగే నీ లెక్క కూడా వారిపై ఎంతమాత్రం లేదు. అయినప్పటికీ ఒకవేళ నువ్వు వాళ్లను తొలగిపొమ్మన్నావంటే దౌర్జన్యపరులలో చేరిపోతావు |