Quran with Turkish translation - Surah Maryam ayat 19 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿قَالَ إِنَّمَآ أَنَا۠ رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلَٰمٗا زَكِيّٗا ﴾
[مَريَم: 19]
﴿قال إنما أنا رسول ربك لأهب لك غلاما زكيا﴾ [مَريَم: 19]
Abdulbaki Golpinarli Ruh, ben demisti, ancak Rabbinin bir elcisiyim, sana bir erkek cocuk vermeye geldim |
Adem Ugur Melek: Ben, yalnızca, sana tertemiz bir erkek cocuk bagıslamam icin Rabbinin bir elcisiyim, dedi |
Adem Ugur Melek: Ben, yalnızca, sana tertemiz bir erkek çocuk bağışlamam için Rabbinin bir elçisiyim, dedi |
Ali Bulac Demisti ki: "Ben, yalnızca Rabbinden (gelen) bir elciyim; sana tertemiz bir erkek cocuk armagan etmek icin (buradayım) |
Ali Bulac Demişti ki: "Ben, yalnızca Rabbinden (gelen) bir elçiyim; sana tertemiz bir erkek çocuk armağan etmek için (buradayım) |
Ali Fikri Yavuz Cebrail: “- Gercekten ben, sana temiz bir oglan vermek icin sırf Rabbinin gonderdigi elcisiyim.” dedi |
Ali Fikri Yavuz Cebraîl: “- Gerçekten ben, sana temiz bir oğlan vermek için sırf Rabbinin gönderdiği elçisiyim.” dedi |
Celal Y Ld R M Cibril ona : «Ben ancak sana tertemiz pak bir oglan bagıslamak icin Rabbin elcisiyim,» demisti |
Celal Y Ld R M Cibril ona : «Ben ancak sana tertemiz pâk bir oğlan bağışlamak için Rabbin elçisiyim,» demişti |