Quran with Turkish translation - Surah Ta-Ha ayat 120 - طه - Page - Juz 16
﴿فَوَسۡوَسَ إِلَيۡهِ ٱلشَّيۡطَٰنُ قَالَ يَٰٓـَٔادَمُ هَلۡ أَدُلُّكَ عَلَىٰ شَجَرَةِ ٱلۡخُلۡدِ وَمُلۡكٖ لَّا يَبۡلَىٰ ﴾
[طه: 120]
﴿فوسوس إليه الشيطان قال ياآدم هل أدلك على شجرة الخلد وملك لا﴾ [طه: 120]
Abdulbaki Golpinarli Seytan, ona vesvese verdi de ey Adem dedi, sana ebedilik agacını ve zeval bulmayacak devleti gostereyim mi |
Adem Ugur Derken seytan onun aklını karıstırıp "Ey Adem! dedi, sana ebedilik agacını ve sonu gelmez bir saltanatı gostereyim mi |
Adem Ugur Derken şeytan onun aklını karıştırıp "Ey Adem! dedi, sana ebedîlik ağacını ve sonu gelmez bir saltanatı göstereyim mi |
Ali Bulac Sonunda seytan ona vesvese verdi; dedi ki: "Sana sonsuzluk agacını ve yok olmayacak bir mulku haber vereyim mi |
Ali Bulac Sonunda şeytan ona vesvese verdi; dedi ki: "Sana sonsuzluk ağacını ve yok olmayacak bir mülkü haber vereyim mi |
Ali Fikri Yavuz Nihayet Seytan Adem’e vesvese verdi. Soyle dedi: “- Ey Adem! Seni (yedigin takdirde olmeyecegin ve devamlı surette Cennette kalacagın), ebedilik agacına, bir de son bulmıyacak devlete delalet edeyim mi |
Ali Fikri Yavuz Nihayet Şeytan Adem’e vesvese verdi. Şöyle dedi: “- Ey Adem! Seni (yediğin takdirde ölmeyeceğin ve devamlı surette Cennette kalacağın), ebedilik ağacına, bir de son bulmıyacak devlete delâlet edeyim mi |
Celal Y Ld R M Bununla beraber,Seytan ona vesvese verdi de, ey Adem, dedi, sana ebedilik agacını, curuyup yok olmayacak bir mulku salık vereyim mi ?» |
Celal Y Ld R M Bununla beraber,Şeytan ona vesvese verdi de, ey Âdem, dedi, sana ebedîlik ağacını, çürüyüp yok olmayacak bir mülkü salık vereyim mi ?» |