Quran with Turkish translation - Surah Al-Mu’minun ayat 19 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿فَأَنشَأۡنَا لَكُم بِهِۦ جَنَّٰتٖ مِّن نَّخِيلٖ وَأَعۡنَٰبٖ لَّكُمۡ فِيهَا فَوَٰكِهُ كَثِيرَةٞ وَمِنۡهَا تَأۡكُلُونَ ﴾
[المؤمنُون: 19]
﴿فأنشأنا لكم به جنات من نخيل وأعناب لكم فيها فواكه كثيرة ومنها﴾ [المؤمنُون: 19]
Abdulbaki Golpinarli Onunla da size hurmalıklar ve uzum bagları meydana getirdik, oralarda sizin icin bircok meyvelar var, onlardan yemedesiniz |
Adem Ugur Boylece onun (yagmurun) sayesinde sizin yararınıza hurma bahceleri ve uzum bagları meydana getirdik. Bunlarda sizin icin bircok meyveler vardır ve siz onlardan yersiniz |
Adem Ugur Böylece onun (yağmurun) sayesinde sizin yararınıza hurma bahçeleri ve üzüm bağları meydana getirdik. Bunlarda sizin için birçok meyveler vardır ve siz onlardan yersiniz |
Ali Bulac Boylelikle, bununla size hurmalıklardan, uzumluklerden bahceler-baglar gelistirdik, iclerinde cok sayıda yemisler vardır; sizler onlardan yemektesiniz |
Ali Bulac Böylelikle, bununla size hurmalıklardan, üzümlüklerden bahçeler-bağlar geliştirdik, içlerinde çok sayıda yemişler vardır; sizler onlardan yemektesiniz |
Ali Fikri Yavuz Iste bu su sebebiyle size hurmalıklardan, uzumluklerden baglar - bahceler yaptık. Iclerinde sizin icin bir cok yemisler var. Onlardan yer ve gecinirsiniz |
Ali Fikri Yavuz İşte bu su sebebiyle size hurmalıklardan, üzümlüklerden bağlar - bahçeler yaptık. İçlerinde sizin için bir çok yemişler var. Onlardan yer ve geçinirsiniz |
Celal Y Ld R M Boylece onunla size hurmalıklar, uzum bagları, bahceleri meydana getirdik ki, sizin icin onlarda bircok meyveler vardır ve onlardan yeyip gecinirsiniz |
Celal Y Ld R M Böylece onunla size hurmalıklar, üzüm bağları, bahçeleri meydana getirdik ki, sizin için onlarda birçok meyveler vardır ve onlardan yeyip geçinirsiniz |