Quran with Russian translation - Surah Al-Mu’minun ayat 19 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿فَأَنشَأۡنَا لَكُم بِهِۦ جَنَّٰتٖ مِّن نَّخِيلٖ وَأَعۡنَٰبٖ لَّكُمۡ فِيهَا فَوَٰكِهُ كَثِيرَةٞ وَمِنۡهَا تَأۡكُلُونَ ﴾
[المؤمنُون: 19]
﴿فأنشأنا لكم به جنات من نخيل وأعناب لكم فيها فواكه كثيرة ومنها﴾ [المؤمنُون: 19]
Abu Adel И Мы вырастили ею [этой водой] для вас сады из пальм и винограда; для вас в них [в садах] многие плоды, и их [плоды] вы едите, – |
Elmir Kuliev Posredstvom neye My vyrastili dlya vas pal'movyye sady i vinogradniki, gde rastet dlya vas mnogo plodov, kotoryye vy yedite |
Elmir Kuliev Посредством нее Мы вырастили для вас пальмовые сады и виноградники, где растет для вас много плодов, которые вы едите |
Gordy Semyonovich Sablukov Yeyu My vosproizvodim dlya vas sady iz pal'm i vinogradnykh loz: na nikh dlya vas obil'nyye plody, kakiye vy yedite |
Gordy Semyonovich Sablukov Ею Мы воспроизводим для вас сады из пальм и виноградных лоз: на них для вас обильные плоды, какие вы едите |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I my vyrastili yeyu dlya vas sady iz pal'm i vinograda; dlya vas tam mnogiye plody, i ikh vy yedite |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И мы вырастили ею для вас сады из пальм и винограда; для вас там многие плоды, и их вы едите |