×

İnsanların haklarından hiçbir şeyi eksiltmeyin ve yeryüzünde bozguncu olmayın 26:183 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Ash-Shu‘ara’ ⮕ (26:183) ayat 183 in Turkish

26:183 Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 183 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 183 - الشعراء - Page - Juz 19

﴿وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ ﴾
[الشعراء: 183]

İnsanların haklarından hiçbir şeyi eksiltmeyin ve yeryüzünde bozguncu olmayın

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا تبخسوا الناس أشياءهم ولا تعثوا في الأرض مفسدين, باللغة التركية

﴿ولا تبخسوا الناس أشياءهم ولا تعثوا في الأرض مفسدين﴾ [الشعراء: 183]

Abdulbaki Golpinarli
Insanların haklarından hicbir seyi eksiltmeyin ve yeryuzunde bozguncu olmayın
Adem Ugur
Insanların hakkı olan seyleri kısmayın. Yeryuzunde bozgunculuk yaparak karısıklık cıkarmayın
Adem Ugur
İnsanların hakkı olan şeyleri kısmayın. Yeryüzünde bozgunculuk yaparak karışıklık çıkarmayın
Ali Bulac
Insanların esyasını degerden dusurup-eksiltmeyin ve yeryuzunde bozguncular olarak karısıklık cıkarmayın
Ali Bulac
İnsanların eşyasını değerden düşürüp-eksiltmeyin ve yeryüzünde bozguncular olarak karışıklık çıkarmayın
Ali Fikri Yavuz
Insanların mal ve haklarını dusurmeyin ve yeryuzunu yagmacılıkla, ihtilalcilikle fesada vermeyin
Ali Fikri Yavuz
İnsanların mal ve haklarını düşürmeyin ve yeryüzünü yağmacılıkla, ihtilâlcilikle fesada vermeyin
Celal Y Ld R M
Insanların (haklarından bir) seyler eksiltmeyin ve bir de sakın yeryuzunde fesad cıkararak duzensizlik ve bozgunculuk yapmayın
Celal Y Ld R M
İnsanların (haklarından bir) şeyler eksiltmeyin ve bir de sakın yeryüzünde fesâd çıkararak düzensizlik ve bozgunculuk yapmayın
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek