×

And defraud not people by reducing their things, nor do evil, making 26:183 English translation

Quran infoEnglishSurah Ash-Shu‘ara’ ⮕ (26:183) ayat 183 in English

26:183 Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 183 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 183 - الشعراء - Page - Juz 19

﴿وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ ﴾
[الشعراء: 183]

And defraud not people by reducing their things, nor do evil, making corruption and mischief in the land

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا تبخسوا الناس أشياءهم ولا تعثوا في الأرض مفسدين, باللغة الإنجليزية

﴿ولا تبخسوا الناس أشياءهم ولا تعثوا في الأرض مفسدين﴾ [الشعراء: 183]

Al Bilal Muhammad Et Al
“And do not withhold things justly due to people, nor do wrong in the land, spreading corruption
Ali Bakhtiari Nejad
and do not shortchange people their things and do not do mischief on the earth as corruptors
Ali Quli Qarai
and do not cheat the people of their goods. Do not act wickedly on the earth, causing corruption
Ali Unal
Do not wrong people by depriving them of what is rightfully theirs, and do not go about acting wickedly in the land, causing disorder and corruption
Hamid S Aziz
And wrong (or cheat) not mankind of their goods; and waste not the land, despoiling it
John Medows Rodwell
And defraud not men in their substance, and do no wrong on the earth by deeds of licence
Literal
And do not reduce/cheat the people (of) their things, and do not corrupt in the earth/Planet Earth corrupting/disordering
Mir Anees Original
and do not give less to people, the things due to them, and do not cause disturbance in the earth being corrupt
Mir Aneesuddin
and do not give less to people, the things due to them, and do not cause disturbance in the earth being corrupt
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek