Quran with English translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 183 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ ﴾
[الشعراء: 183]
﴿ولا تبخسوا الناس أشياءهم ولا تعثوا في الأرض مفسدين﴾ [الشعراء: 183]
Al Bilal Muhammad Et Al “And do not withhold things justly due to people, nor do wrong in the land, spreading corruption |
Ali Bakhtiari Nejad and do not shortchange people their things and do not do mischief on the earth as corruptors |
Ali Quli Qarai and do not cheat the people of their goods. Do not act wickedly on the earth, causing corruption |
Ali Unal Do not wrong people by depriving them of what is rightfully theirs, and do not go about acting wickedly in the land, causing disorder and corruption |
Hamid S Aziz And wrong (or cheat) not mankind of their goods; and waste not the land, despoiling it |
John Medows Rodwell And defraud not men in their substance, and do no wrong on the earth by deeds of licence |
Literal And do not reduce/cheat the people (of) their things, and do not corrupt in the earth/Planet Earth corrupting/disordering |
Mir Anees Original and do not give less to people, the things due to them, and do not cause disturbance in the earth being corrupt |
Mir Aneesuddin and do not give less to people, the things due to them, and do not cause disturbance in the earth being corrupt |