Quran with Turkish translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 22 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿وَتِلۡكَ نِعۡمَةٞ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنۡ عَبَّدتَّ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ﴾
[الشعراء: 22]
﴿وتلك نعمة تمنها علي أن عبدت بني إسرائيل﴾ [الشعراء: 22]
Abdulbaki Golpinarli Verdigin nimeti basıma kakıyorsun ama bu da, Israilogullarını kendine kul edindiginden meydana gelen bir seydi |
Adem Ugur O nimet diye basıma kaktıgın ise, (aslında) Israilogullarını kendine kul kole etmendir |
Adem Ugur O nimet diye başıma kaktığın ise, (aslında) İsrailoğullarını kendine kul köle etmendir |
Ali Bulac Bana karsı lutuf-dedigin nimet de, Israilogulları'nı kole kılmandan dolayıdır |
Ali Bulac Bana karşı lütuf-dediğin nimet de, İsrailoğulları'nı köle kılmandan dolayıdır |
Ali Fikri Yavuz Zahiren basıma kaktıgın o nimet de, gercekte Israil ogullarını kendine kole edinmis olman icindi.” |
Ali Fikri Yavuz Zahiren başıma kaktığın o nimet de, gerçekte İsrail oğullarını kendine köle edinmiş olman içindi.” |
Celal Y Ld R M Sizde buyutulmemi basıma kakılan bir nimet (goruyorsan bu), israil ogulları´nı kulkole edinmendendir.» |
Celal Y Ld R M Sizde büyütülmemi başıma kakılan bir nîmet (görüyorsan bu), israil oğulları´nı kulköle edinmendendir.» |