Quran with Turkish translation - Surah Ar-Rum ayat 17 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿فَسُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ حِينَ تُمۡسُونَ وَحِينَ تُصۡبِحُونَ ﴾
[الرُّوم: 17]
﴿فسبحان الله حين تمسون وحين تصبحون﴾ [الرُّوم: 17]
Abdulbaki Golpinarli Artık tenzih edin Allah'ı aksama girince ve sabaha erince |
Adem Ugur Haydi siz, aksama ulastıgınızda (aksam ve yatsı vaktinde) sabaha kavustugunuzda, gunduzun sonunda ve ogle vaktine eristiginizde Allah´ı tesbih edin (namaz kılın), ki goklerde ve yerde hamd O´na mahsustur |
Adem Ugur Haydi siz, akşama ulaştığınızda (akşam ve yatsı vaktinde) sabaha kavuştuğunuzda, gündüzün sonunda ve öğle vaktine eriştiğinizde Allah´ı tesbih edin (namaz kılın), ki göklerde ve yerde hamd O´na mahsustur |
Ali Bulac Oyleyse aksama girdiginiz vakit de, sabaha erdiginiz vakit de Allah'ı tesbih edip (yuceltin) |
Ali Bulac Öyleyse akşama girdiğiniz vakit de, sabaha erdiğiniz vakit de Allah'ı tesbih edip (yüceltin) |
Ali Fikri Yavuz O halde, aksama girdiginiz vakit (aksam ve yatsı namazını), sabaha erdiginiz vakit (sabah namazını kılın) Allah’ı tesbih edin |
Ali Fikri Yavuz O halde, akşama girdiğiniz vakit (akşam ve yatsı namazını), sabaha erdiğiniz vakit (sabah namazını kılın) Allah’ı tesbih edin |
Celal Y Ld R M O halde aksamlarken, sabahlarken Allah´ı tesbih edin (O´nun icin namaz kılın) |
Celal Y Ld R M O halde akşamlarken, sabahlarken Allah´ı tesbîh edin (O´nun için namaz kılın) |