Quran with Turkish translation - Surah Ash-Shura ayat 36 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿فَمَآ أُوتِيتُم مِّن شَيۡءٖ فَمَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ ﴾
[الشُّوري: 36]
﴿فما أوتيتم من شيء فمتاع الحياة الدنيا وما عند الله خير وأبقى﴾ [الشُّوري: 36]
Abdulbaki Golpinarli Gercekten de size verilenler, dunya yasayısına ait metalardan ibaret ve Allah katındakiyse daha da hayırlıdır ve daha da fazla kalır inananlara ve Rablerine dayananlara |
Adem Ugur Size verilen sey, yalnızca dunya hayatının gecimligidir. Allah´ın yanında bulunanlar ise daha iyi ve daha sureklidir. Bu mukafat iman edenler ve Rablerine dayanıp guvenenler icindir |
Adem Ugur Size verilen şey, yalnızca dünya hayatının geçimliğidir. Allah´ın yanında bulunanlar ise daha iyi ve daha süreklidir. Bu mükâfat iman edenler ve Rablerine dayanıp güvenenler içindir |
Ali Bulac Size verilen herhangi bir sey, dunya hayatının metaı (kısa sureli faydalanması)dır. Allah Katında olan ise, daha hayırlı ve daha sureklidir. (Bu da) iman edip Rablerine tevekkul edenler icindir |
Ali Bulac Size verilen herhangi bir şey, dünya hayatının metaı (kısa süreli faydalanması)dır. Allah Katında olan ise, daha hayırlı ve daha süreklidir. (Bu da) iman edip Rablerine tevekkül edenler içindir |
Ali Fikri Yavuz Size verilmis bulunan seyler hep dunya hayatının gecici malıdır. Allah katında olan (ahiret sevabı) ise, daha hayırlı ve daha devamlıdır. (Fakat ahiret sevabı) o kimseler icin hayırlıdır ki, iman etmislerdir ve Rablerine de tevekkul ederler |
Ali Fikri Yavuz Size verilmiş bulunan şeyler hep dünya hayatının geçici malıdır. Allah katında olan (ahiret sevabı) ise, daha hayırlı ve daha devamlıdır. (Fakat ahiret sevabı) o kimseler için hayırlıdır ki, iman etmişlerdir ve Rablerine de tevekkül ederler |
Celal Y Ld R M Size verilen herhangi bir sey, Dunya hayatının kısa sureli bir gecimidir. Allah yanındaki ise daha hayırlı ve devamlıdır. (Bu da) iman edip Rablarına guvenip dayananlar |
Celal Y Ld R M Size verilen herhangi bir şey, Dünya hayatının kısa süreli bir geçimidir. Allah yanındaki ise daha hayırlı ve devamlıdır. (Bu da) imân edip Rablarına güvenip dayananlar |