Quran with Spanish translation - Surah Ash-Shura ayat 36 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿فَمَآ أُوتِيتُم مِّن شَيۡءٖ فَمَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ ﴾
[الشُّوري: 36]
﴿فما أوتيتم من شيء فمتاع الحياة الدنيا وما عند الله خير وأبقى﴾ [الشُّوري: 36]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Lo que se os haya concedido [en este mundo] es parte de los placeres transitorios de esta vida mundanal, pero la recompensa que Allah tiene reservada [en el Paraiso] sera mejor y mas perdurable para quienes crean y se encomienden a su Senor |
Islamic Foundation Todo lo que se os ha concedido en esta vida no son mas que placeres efimeros, perolo que Al-lah tiene reservado (en la otra vida)es mejor y mas duradero para quienes creen y depositan en El su confianza |
Islamic Foundation Todo lo que se os ha concedido en esta vida no son más que placeres efímeros, perolo que Al-lah tiene reservado (en la otra vida)es mejor y más duradero para quienes creen y depositan en Él su confianza |
Islamic Foundation Todo lo que se les ha concedido en esta vida no son mas que placeres efimeros, pero lo que Al-lah tiene reservado (en la otra vida) es mejor y mas duradero para quienes creen y depositan en El su confianza |
Islamic Foundation Todo lo que se les ha concedido en esta vida no son más que placeres efímeros, pero lo que Al-lah tiene reservado (en la otra vida) es mejor y más duradero para quienes creen y depositan en Él su confianza |
Julio Cortes Todo lo que habeis recibido es breve disfrute de la vida de aca. En cambio, lo que Ala tiene es mejor y mas duradero para quienes creen y confian en su Senor |
Julio Cortes Todo lo que habéis recibido es breve disfrute de la vida de acá. En cambio, lo que Alá tiene es mejor y más duradero para quienes creen y confían en su Señor |