×

Lo que se os haya concedido [en este mundo] es parte de 42:36 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Ash-Shura ⮕ (42:36) ayat 36 in Spanish

42:36 Surah Ash-Shura ayat 36 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Ash-Shura ayat 36 - الشُّوري - Page - Juz 25

﴿فَمَآ أُوتِيتُم مِّن شَيۡءٖ فَمَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ ﴾
[الشُّوري: 36]

Lo que se os haya concedido [en este mundo] es parte de los placeres transitorios de esta vida mundanal, pero la recompensa que Allah tiene reservada [en el Paraíso] será mejor y más perdurable para quienes crean y se encomienden a su Señor

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فما أوتيتم من شيء فمتاع الحياة الدنيا وما عند الله خير وأبقى, باللغة الإسبانية

﴿فما أوتيتم من شيء فمتاع الحياة الدنيا وما عند الله خير وأبقى﴾ [الشُّوري: 36]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Lo que se os haya concedido [en este mundo] es parte de los placeres transitorios de esta vida mundanal, pero la recompensa que Allah tiene reservada [en el Paraiso] sera mejor y mas perdurable para quienes crean y se encomienden a su Senor
Islamic Foundation
Todo lo que se os ha concedido en esta vida no son mas que placeres efimeros, perolo que Al-lah tiene reservado (en la otra vida)es mejor y mas duradero para quienes creen y depositan en El su confianza
Islamic Foundation
Todo lo que se os ha concedido en esta vida no son más que placeres efímeros, perolo que Al-lah tiene reservado (en la otra vida)es mejor y más duradero para quienes creen y depositan en Él su confianza
Islamic Foundation
Todo lo que se les ha concedido en esta vida no son mas que placeres efimeros, pero lo que Al-lah tiene reservado (en la otra vida) es mejor y mas duradero para quienes creen y depositan en El su confianza
Islamic Foundation
Todo lo que se les ha concedido en esta vida no son más que placeres efímeros, pero lo que Al-lah tiene reservado (en la otra vida) es mejor y más duradero para quienes creen y depositan en Él su confianza
Julio Cortes
Todo lo que habeis recibido es breve disfrute de la vida de aca. En cambio, lo que Ala tiene es mejor y mas duradero para quienes creen y confian en su Senor
Julio Cortes
Todo lo que habéis recibido es breve disfrute de la vida de acá. En cambio, lo que Alá tiene es mejor y más duradero para quienes creen y confían en su Señor
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek