Quran with Turkish translation - Surah Al-Qamar ayat 50 - القَمَر - Page - Juz 27
﴿وَمَآ أَمۡرُنَآ إِلَّا وَٰحِدَةٞ كَلَمۡحِۭ بِٱلۡبَصَرِ ﴾
[القَمَر: 50]
﴿وما أمرنا إلا واحدة كلمح بالبصر﴾ [القَمَر: 50]
Abdulbaki Golpinarli Ve bizim emrimiz, birdir, ancak bir goz kırpıs, bir goz yumup acıs gibi tezdir |
Adem Ugur Bizim buyrugumuz, bir anlık bakıs gibi, bir tek sozden baska bir sey degildir |
Adem Ugur Bizim buyruğumuz, bir anlık bakış gibi, bir tek sözden başka bir şey değildir |
Ali Bulac Bizim emrimiz, bir goz kırpma gibi yalnızca 'bir keredir |
Ali Bulac Bizim emrimiz, bir göz kırpma gibi yalnızca 'bir keredir |
Ali Fikri Yavuz (Bir seyin olmasını murad ettik mi) emrimiz baska degil, ancak birdir (yalnız ol kelimesidir, oluverir); bir goz kırpması gibidir |
Ali Fikri Yavuz (Bir şeyin olmasını murad ettik mi) emrimiz başka değil, ancak birdir (yalnız ol kelimesidir, oluverir); bir göz kırpması gibidir |
Celal Y Ld R M Bizim emrimiz ancak bir defadır, gozacıp kapamak gibi |
Celal Y Ld R M Bizim emrimiz ancak bir defadır, gözaçıp kapamak gibi |