Quran with Turkish translation - Surah Al-hadid ayat 3 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿هُوَ ٱلۡأَوَّلُ وَٱلۡأٓخِرُ وَٱلظَّٰهِرُ وَٱلۡبَاطِنُۖ وَهُوَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٌ ﴾
[الحدِيد: 3]
﴿هو الأول والآخر والظاهر والباطن وهو بكل شيء عليم﴾ [الحدِيد: 3]
Abdulbaki Golpinarli Ve odur her seyden once var olan ve her seyden sonra kalan ve her seye ustun olup delilleriyle bilinen ve her seyi bilen de duygularla bilinmeyen ve o, her seyi bilir |
Adem Ugur O ilktir, sondur, zahirdir, batındır. O, her seyi bilendir |
Adem Ugur O ilktir, sondur, zahirdir, batındır. O, her şeyi bilendir |
Ali Bulac O, Evveldir, Ahirdir, Zahirdir, Batındır. O, herseyi bilendir |
Ali Bulac O, Evveldir, Ahirdir, Zahirdir, Batındır. O, herşeyi bilendir |
Ali Fikri Yavuz O, (her seyden once mevcud olan) evveldir; ve (her sey helak olduktan sonra geriye kalacak) ahirdir. (Varlıgı sayısız delillerle) zahirdir ve (akılların idrak edemiyecegi zatı ise) batındır. O, her seyi bilendir |
Ali Fikri Yavuz O, (her şeyden önce mevcud olan) evveldir; ve (her şey helâk olduktan sonra geriye kalacak) âhirdir. (Varlığı sayısız delillerle) zâhirdir ve (akılların idrak edemiyeceği zatı ise) bâtındır. O, her şeyi bilendir |
Celal Y Ld R M O, Evvel´dir (O´ndan once hicbir sey yoktur ve O´nun oncesi de yoktur). Ahir´dir (her sey O´nda son bulur, O´nun sonu ve sınırı yoktur). Zahir´dir (sıfatlarının tezahuruyle, ilim ve kudretinin tecelli ve eserleriyle varlıgı ortada acık olarak bilinmektedir). Batın´dır (zatı ve mahiyeti kavranamaz, niceligi ve nasıltıgı bilinemez, idrak edilemez). O, her seyi bilendir |
Celal Y Ld R M O, Evvel´dir (O´ndan önce hiçbir şey yoktur ve O´nun öncesi de yoktur). Âhir´dir (her şey O´nda son bulur, O´nun sonu ve sınırı yoktur). Zâhir´dir (sıfatlarının tezahürüyle, ilim ve kudretinin tecelli ve eserleriyle varlığı ortada açık olarak bilinmektedir). Bâtın´dır (zâtı ve mahiyeti kavranamaz, niceliği ve nasıltığı bilinemez, idrâk edilemez). O, her şeyi bilendir |