Quran with Turkish translation - Surah Al-An‘am ayat 86 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَإِسۡمَٰعِيلَ وَٱلۡيَسَعَ وَيُونُسَ وَلُوطٗاۚ وَكُلّٗا فَضَّلۡنَا عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[الأنعَام: 86]
﴿وإسماعيل واليسع ويونس ولوطا وكلا فضلنا على العالمين﴾ [الأنعَام: 86]
Abdulbaki Golpinarli Ismail'e, Elyesa'a, Yunus'a ve Lut'a da dogru yolu ihsan etmistik, hepsini de alemlere ustun kılmıstık |
Adem Ugur Ismail, Elyesa´, Yunus ve Lut´u da (hidayete erdirdik). Hepsini alemlere ustun kıldık |
Adem Ugur İsmail, Elyesa´, Yunus ve Lût´u da (hidayete erdirdik). Hepsini âlemlere üstün kıldık |
Ali Bulac Ismail'i, Elyasa'yı, Yunus'u ve Lut'u da (hidayete eristirdik). Onların hepsini alemlere ustun kıldık |
Ali Bulac İsmail'i, Elyasa'yı, Yunus'u ve Lut'u da (hidayete eriştirdik). Onların hepsini alemlere üstün kıldık |
Ali Fikri Yavuz Ismail’e, Elyesa’a, Yunus’a ve Lut’a dahi hidayetle peygamberlik ihsan ettik. Hepsini alemler uzerine ustun kıldık |
Ali Fikri Yavuz İsmail’e, Elyesa’a, Yûnus’a ve Lût’a dahi hidayetle peygamberlik ihsan ettik. Hepsini âlemler üzerine üstün kıldık |
Celal Y Ld R M Ismail, Elyesa´, Yunus ve Lut´u da dogru yolda bulundurduk ki hepsini de alemlerden (yasadıkları cagın insanlarından) ustun kıldık |
Celal Y Ld R M İsmail, Elyesa´, Yûnus ve Lût´u da doğru yolda bulundurduk ki hepsini de âlemlerden (yaşadıkları çağın insanlarından) üstün kıldık |