×

Çünkü siz kadınları bırakıp şehvetle erkekleri kullanmadasınız ve siz, ancak haddini aşmış 7:81 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-A‘raf ⮕ (7:81) ayat 81 in Turkish

7:81 Surah Al-A‘raf ayat 81 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-A‘raf ayat 81 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿إِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلرِّجَالَ شَهۡوَةٗ مِّن دُونِ ٱلنِّسَآءِۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ مُّسۡرِفُونَ ﴾
[الأعرَاف: 81]

Çünkü siz kadınları bırakıp şehvetle erkekleri kullanmadasınız ve siz, ancak haddini aşmış bir kavimsiniz

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنكم لتأتون الرجال شهوة من دون النساء بل أنتم قوم مسرفون, باللغة التركية

﴿إنكم لتأتون الرجال شهوة من دون النساء بل أنتم قوم مسرفون﴾ [الأعرَاف: 81]

Abdulbaki Golpinarli
Cunku siz kadınları bırakıp sehvetle erkekleri kullanmadasınız ve siz, ancak haddini asmıs bir kavimsiniz
Adem Ugur
Cunku siz, sehveti tatmin icin kadınları bırakıp da sehvetle erkeklere yanasıyorsunuz. Dogrusu siz taskın bir milletsiniz
Adem Ugur
Çünkü siz, şehveti tatmin için kadınları bırakıp da şehvetle erkeklere yanaşıyorsunuz. Doğrusu siz taşkın bir milletsiniz
Ali Bulac
Gercekten siz kadınları bırakıp sehvetle erkeklere yaklasıyorsunuz. Dogrusu siz, olcuyu asan (azgın) bir kavimsiniz
Ali Bulac
Gerçekten siz kadınları bırakıp şehvetle erkeklere yaklaşıyorsunuz. Doğrusu siz, ölçüyü aşan (azgın) bir kavimsiniz
Ali Fikri Yavuz
Siz, kadınları bırakıp da sehvetle erkeklere mi varıyorsunuz? Muhakkak ki, siz cok ileri giden azgın bir kavimsiniz. “
Ali Fikri Yavuz
Siz, kadınları bırakıp da şehvetle erkeklere mi varıyorsunuz? Muhakkak ki, siz çok ileri giden azgın bir kavimsiniz. “
Celal Y Ld R M
Lut´u da (uyarıcı bir peygamber olarak) gonderdik. Hani bir ara kavmine, «sizden once yeryuzunde yasayan milletlerden hic birinin yapmadıgı ahlaksızlıgı ve hayasızlıgı mı isliyorsunuz ? Dogrusu siz kadınları bırakıp erkeklere sehvetle yanasıyorsunuz. Suphesiz ki siz azgın ve asırı giden bir kavimsiniz» demisti
Celal Y Ld R M
Lût´u da (uyarıcı bir peygamber olarak) gönderdik. Hani bir ara kavmine, «sizden önce yeryüzünde yaşayan milletlerden hiç birinin yapmadığı ahlâksızlığı ve hayâsızlığı mı işliyorsunuz ? Doğrusu siz kadınları bırakıp erkeklere şehvetle yanaşıyorsunuz. Şüphesiz ki siz azgın ve aşırı giden bir kavimsiniz» demişti
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek