Quran with Turkish translation - Surah At-Taubah ayat 63 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿أَلَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّهُۥ مَن يُحَادِدِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَأَنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدٗا فِيهَاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡخِزۡيُ ٱلۡعَظِيمُ ﴾
[التوبَة: 63]
﴿ألم يعلموا أنه من يحادد الله ورسوله فأن له نار جهنم خالدا﴾ [التوبَة: 63]
Abdulbaki Golpinarli Bilmezler mi ki suphesiz Allah'tan ve Resulunden kacıp onlara yanasmayanındır cehennem atesi ve o, cehennemde ebedi kalır. Buysa pek buyuk bir asagılanmadır |
Adem Ugur (Hala) bilmediler mi ki, kim Allah ve Resulune karsı koyarsa elbette onun icin, icinde ebedi kalacagı cehennem atesi vardır. Iste bu buyuk rusvaylıktır |
Adem Ugur (Hâla) bilmediler mi ki, kim Allah ve Resûlüne karşı koyarsa elbette onun için, içinde ebedî kalacağı cehennem ateşi vardır. İşte bu büyük rüsvaylıktır |
Ali Bulac Bilmiyorlar mı, kim Allah'a ve elcisine karsı koymaya calısırsa, gercekten onun icin, onda ebedi kalmak uzere cehennem atesi vardır? Iste en buyuk asagılanma budur |
Ali Bulac Bilmiyorlar mı, kim Allah'a ve elçisine karşı koymaya çalışırsa, gerçekten onun için, onda ebedi kalmak üzere cehennem ateşi vardır? İşte en büyük aşağılanma budur |
Ali Fikri Yavuz Su gercegi bilmiyorlar mı ki, kim Allah’a ve Rasulune karsı hududu asarsa, icinde ebedi olarak kalmak uzere, ona cehennem atesi vardır. Iste bu en buyuk perisanlıktır |
Ali Fikri Yavuz Şu gerçeği bilmiyorlar mı ki, kim Allah’a ve Rasûlüne karşı hududu aşarsa, içinde ebedî olarak kalmak üzere, ona cehennem ateşi vardır. İşte bu en büyük perişanlıktır |
Celal Y Ld R M Bilmiyorlar mı ki, kim Allah ve Peygamberine muhalefette bulunup dusmanlık ederse, suphesiz ki onun icin, icinde ebedi kalacagı Cehennem atesi vardır, iste bu, rusvaylıgın buyugudur |
Celal Y Ld R M Bilmiyorlar mı ki, kim Allah ve Peygamberine muhalefette bulunup düşmanlık ederse, şüphesiz ki onun için, içinde ebedî kalacağı Cehennem ateşi vardır, işte bu, rüsvaylığın büyüğüdür |