Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Hud ayat 107 - هُود - Page - Juz 12
﴿خَٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَۚ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٞ لِّمَا يُرِيدُ ﴾
[هُود: 107]
﴿خالدين فيها ما دامت السموات والأرض إلا ما شاء ربك إن ربك﴾ [هُود: 107]
Latin Alphabet Halidıne fıha madametis semavatu vel erdu illa ma sae rabbuk inne rabbeke fe´alul lima yurıd |
Latin Alphabet Halidine fiha ma dametis semavatu vel´ardu illa ma sae rabbuk(rabbuke), inne rabbeke fe´alun lima yurid(yuridu) |
Latin Alphabet Hâlidîne fîhâ mâ dâmetis semâvâtu vel´ardu illâ mâ şâe rabbuk(rabbuke), inne rabbeke fe´âlun limâ yurîd(yurîdu) |
Muhammed Esed (Ve) Rabbin aksini dilemedikce, gokler ve yer yerinde durdugu surece orada kalacaklar: cunku, diledigini yapan (Allah´)tır, senin Rabbin |
Muhammed Esed (Ve) Rabbin aksini dilemedikçe, gökler ve yer yerinde durduğu sürece orada kalacaklar: çünkü, dilediğini yapan (Allah´)tır, senin Rabbin |
Muhammet Abay halidine fiha ma dameti-ssemavatu vel'ardu illa ma sae rabbuk. inne rabbeke fa``alul lima yurid |
Muhammet Abay ḫâlidîne fîhâ mâ dâmeti-ssemâvâtü vel'arḍu illâ mâ şâe rabbük. inne rabbeke fa``âlül limâ yürîd |
Muslim Shahin Rabbinin diledigi haric, (onlar) gokler ve yer durdukca o ateste ebedi kalacaklardır. Cunku Rabbin, istedigini hakkıyla yapandır |
Muslim Shahin Rabbinin dilediği hariç, (onlar) gökler ve yer durdukça o ateşte ebedî kalacaklardır. Çünkü Rabbin, istediğini hakkıyla yapandır |
Saban Piris Rabbinin dilemesi dısında, gokler ve yer durdukca onlar da ateste daimidirler. Suphesiz Rabbin, diledigini yapandır |
Saban Piris Rabbinin dilemesi dışında, gökler ve yer durdukça onlar da ateşte daimidirler. Şüphesiz Rabbin, dilediğini yapandır |