×

Fe lev la kane minel kuruni min kabliküm ülu bekıyyetiy yenhevne anil 11:116 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Hud ⮕ (11:116) ayat 116 in Turkish_Alphabet

11:116 Surah Hud ayat 116 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Hud ayat 116 - هُود - Page - Juz 12

﴿فَلَوۡلَا كَانَ مِنَ ٱلۡقُرُونِ مِن قَبۡلِكُمۡ أُوْلُواْ بَقِيَّةٖ يَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡفَسَادِ فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا قَلِيلٗا مِّمَّنۡ أَنجَيۡنَا مِنۡهُمۡۗ وَٱتَّبَعَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مَآ أُتۡرِفُواْ فِيهِ وَكَانُواْ مُجۡرِمِينَ ﴾
[هُود: 116]

Fe lev la kane minel kuruni min kabliküm ülu bekıyyetiy yenhevne anil fesadi fil erdı illa kalılem mimmen enceyna minhüm vettebeallezıne zalemu ma ütrifu fıhi ve kanu mücrimın

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فلولا كان من القرون من قبلكم أولو بقية ينهون عن الفساد في, باللغة الحروف التركية

﴿فلولا كان من القرون من قبلكم أولو بقية ينهون عن الفساد في﴾ [هُود: 116]

Latin Alphabet
Fe lev la kane minel kuruni min kablikum ulu bekıyyetiy yenhevne anil fesadi fil erdı illa kalılem mimmen enceyna minhum vettebeallezıne zalemu ma utrifu fıhi ve kanu mucrimın
Latin Alphabet
Fe lev la kane minel kuruni min kablikum ulu bakıyyetin yenhevne anil fesadi fil ardı illa kalilen mimmen enceyna minhum, vettebeallezine zalemu ma utrifu fihi ve kanu mucrimin(mucrimine)
Latin Alphabet
Fe lev lâ kâne minel kurûni min kablikum ûlû bakıyyetin yenhevne anil fesâdi fil ardı illâ kalîlen mimmen enceynâ minhum, vettebeallezîne zalemû mâ utrifû fîhi ve kânû mucrimîn(mucrimîne)
Muhammed Esed
Fakat, ne yazık ki, (yok ettigimiz) sizden onceki kusaklar arasından, yeryuzunde yozlasmaya karsı cıkan -(dogru yolu izledikleri icin) kendilerini kurtardıgımız kucuk toplulukların dısında- akıl / iz´an ve erdem sahibi kimseler cıkmadı. Ve zulme egilim gosteren cogunluk yalnızca kendilerini yozlastıran hazların pesine dusup gunaha gomulup gittiler
Muhammed Esed
Fakat, ne yazık ki, (yok ettiğimiz) sizden önceki kuşaklar arasından, yeryüzünde yozlaşmaya karşı çıkan -(doğru yolu izledikleri için) kendilerini kurtardığımız küçük toplulukların dışında- akıl / iz´an ve erdem sahibi kimseler çıkmadı. Ve zulme eğilim gösteren çoğunluk yalnızca kendilerini yozlaştıran hazların peşine düşüp günaha gömülüp gittiler
Muhammet Abay
felevla kane mine-lkuruni min kablikum ulu bekiyyetiy yenhevne `ani-lfesadi fi-l'ardi illa kalilem mimmen enceyna minhum. vettebe`a-llezine zalemu ma utrifu fihi vekanu mucrimin
Muhammet Abay
felevlâ kâne mine-lḳurûni min ḳabliküm ülû beḳiyyetiy yenhevne `ani-lfesâdi fi-l'arḍi illâ ḳalîlem mimmen enceynâ minhüm. vettebe`a-lleẕîne żalemû mâ ütrifû fîhi vekânû mücrimîn
Muslim Shahin
Sizden onceki nesillerden aklı basında olanlar, (kufurleriyle zulmedenleri) yeryuzunde fesat cıkarmaktan alıkoyamazlar mıydı? Halbuki onlar arasında kurtardıklarımızdan ancak cok azı bunu yapmıs; o zulmedenler ise, kendilerini ifsat eden nimetlerin pesine dusmusler ve suclu olmuslardır
Muslim Shahin
Sizden önceki nesillerden aklı başında olanlar, (küfürleriyle zulmedenleri) yeryüzünde fesat çıkarmaktan alıkoyamazlar mıydı? Halbuki onlar arasında kurtardıklarımızdan ancak çok azı bunu yapmış; o zulmedenler ise, kendilerini ifsat eden nimetlerin peşine düşmüşler ve suçlu olmuşlardır
Saban Piris
Sizden onceki devirlerde yeryuzunde fesattan vazgecirmeye calısacak fazilet sahipleri bulunmalı degil miydi? Onlardan sadece cok azını kurtardık. Fakat zalimler kendilerine verilen nimetlerle azdılar. Gunahkar oldular
Saban Piris
Sizden önceki devirlerde yeryüzünde fesattan vazgeçirmeye çalışacak fazilet sahipleri bulunmalı değil miydi? Onlardan sadece çok azını kurtardık. Fakat zalimler kendilerine verilen nimetlerle azdılar. Günahkar oldular
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek