Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Hud ayat 32 - هُود - Page - Juz 12
﴿قَالُواْ يَٰنُوحُ قَدۡ جَٰدَلۡتَنَا فَأَكۡثَرۡتَ جِدَٰلَنَا فَأۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ ﴾
[هُود: 32]
﴿قالوا يانوح قد جادلتنا فأكثرت جدالنا فأتنا بما تعدنا إن كنت من﴾ [هُود: 32]
Latin Alphabet Kalu ya nuhu kad cadeltena fe ekserte cidalena fe´tina bima teıduna in kunte mines sadikıyn |
Latin Alphabet Kalu ya nuhu kad cadeltena fe ekserte cidalena fe’tina bi ma teiduna in kunte mines sadikin(sadikine) |
Latin Alphabet Kâlû yâ nûhu kad câdeltenâ fe ekserte cidâlenâ fe’tinâ bi mâ teidunâ in kunte mines sâdikîn(sâdikîne) |
Muhammed Esed (Inkarcıların ileri gelenleri:) "Ey Nuh, bizimle cok tartıstın, tartısmayı (gereksiz yere) fazla uzattın" dediler, "eger dogru sozlu kimselerdensen artık getir su bizi tehdit edip durdugun seyi |
Muhammed Esed (İnkarcıların ileri gelenleri:) "Ey Nuh, bizimle çok tartıştın, tartışmayı (gereksiz yere) fazla uzattın" dediler, "eğer doğru sözlü kimselerdensen artık getir şu bizi tehdit edip durduğun şeyi |
Muhammet Abay kalu ya nuhu kad cadeltena feekserte cidalena fe'tina bima te`iduna in kunte mine-ssadikin |
Muhammet Abay ḳâlû yâ nûḥu ḳad câdeltenâ feekŝerte cidâlenâ fe'tinâ bimâ te`idünâ in künte mine-ṣṣâdiḳîn |
Muslim Shahin Dediler ki: Ey Nuh! Bizimle mucadele ettin ve bize karsı mucadelede cok ileri gittin. Eger dogrulardan isen, kendisiyle bizi tehdit ettigini (azabı) bize getir |
Muslim Shahin Dediler ki: Ey Nuh! Bizimle mücadele ettin ve bize karşı mücadelede çok ileri gittin. Eğer doğrulardan isen, kendisiyle bizi tehdit ettiğini (azabı) bize getir |
Saban Piris Dediler ki: -Ey Nuh, bizimle cok ugrastın ve cekistin. Eger dogru soyluyorsan haydi bize vaat ettigini getir |
Saban Piris Dediler ki: -Ey Nuh, bizimle çok uğraştın ve çekiştin. Eğer doğru söylüyorsan haydi bize vaat ettiğini getir |