Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Hud ayat 78 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَجَآءَهُۥ قَوۡمُهُۥ يُهۡرَعُونَ إِلَيۡهِ وَمِن قَبۡلُ كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ هَٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِي هُنَّ أَطۡهَرُ لَكُمۡۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُخۡزُونِ فِي ضَيۡفِيٓۖ أَلَيۡسَ مِنكُمۡ رَجُلٞ رَّشِيدٞ ﴾
[هُود: 78]
﴿وجاءه قومه يهرعون إليه ومن قبل كانوا يعملون السيئات قال ياقوم هؤلاء﴾ [هُود: 78]
Latin Alphabet Ve caehu kavmuhu yuhraune ileyhi ve min kablu kanu ya´melunes seyyiat kale ya kavmi haulai benatı hunne atheru lekum fettekullahe ve la tuhzuni fı dayfı e leyse minkum raculur rasıd |
Latin Alphabet Ve caehu kavmuhu yuhreune ileyhi ve min kablu kanu ya’melunes seyyiat(seyyiati), kale ya kavmi haulai benati hunne etharu lekum, fettekullahe ve la tuhzuni fi dayfi, e leyse minkum raculun resid(residun) |
Latin Alphabet Ve câehu kavmuhu yuhreûne ileyhi ve min kablu kânû ya’melûnes seyyiât(seyyiâti), kâle yâ kavmi hâulâi benâtî hunne etharu lekum, fettekullâhe ve lâ tuhzûni fî dayfî, e leyse minkum raculun reşîd(reşîdun) |
Muhammed Esed Ve (cirkin arzularla) eve dogru suruklenen kavmi segirterek ona geldiler; bunlar, daha once de hep (buna benzer) cirkin isler isleyip durmuslardı. (Lut): "Kavmim! Iste kızlarım!" dedi, "Onlar (erkeklerden) daha uygun olur sizler icin! Allah´tan korkun da konuklarıma (saldırarak) beni rusvay etmeyin! Aranızda hic mi aklı basında kimse yok |
Muhammed Esed Ve (çirkin arzularla) eve doğru sürüklenen kavmi seğirterek ona geldiler; bunlar, daha önce de hep (buna benzer) çirkin işler işleyip durmuşlardı. (Lut): "Kavmim! İşte kızlarım!" dedi, "Onlar (erkeklerden) daha uygun olur sizler için! Allah´tan korkun da konuklarıma (saldırarak) beni rüsvay etmeyin! Aranızda hiç mi aklı başında kimse yok |
Muhammet Abay vecaehu kavmuhu yuhra`une ileyhi vemin kablu kanu ya`melune-sseyyiat. kale ya kavmi haulai benati hunne atheru lekum fetteku-llahe vela tuhzuni fi dayfi. eleyse minkum raculur rasid |
Muhammet Abay vecâehû ḳavmühû yühra`ûne ileyhi vemin ḳablü kânû ya`melûne-sseyyiât. ḳâle yâ ḳavmi hâülâi benâtî hünne aṭheru leküm fetteḳu-llâhe velâ tuḫzûni fî ḍayfî. eleyse minküm racülür raşîd |
Muslim Shahin Lut'un kavmi, kosarak onun yanına geldiler. Daha once de o kotu isleri yapmaktaydılar. (Lut): «Ey kavmim! iste sunlar kızlarımdır (onlarla evlenin); sizin icin onlar daha temizdir. Allah'tan korkun ve misafirlerimin onunde beni rezil etmeyin! Icinizde aklı basında bir adam yok mu!» dedi |
Muslim Shahin Lût'un kavmi, koşarak onun yanına geldiler. Daha önce de o kötü işleri yapmaktaydılar. (Lût): «Ey kavmim! işte şunlar kızlarımdır (onlarla evlenin); sizin için onlar daha temizdir. Allah'tan korkun ve misafirlerimin önünde beni rezil etmeyin! İçinizde aklı başında bir adam yok mu!» dedi |
Saban Piris Daha once cirkin isler yapan halk, kosarak ona geldiler. Lut: -Ey kavmim, Iste bunlar, kızlarımdır. Onlar sizin icin daha temizdir. Allah’tan korkun, misafirlerime beni rezil etmeyin. Icinizde hic mi dogru bir adam yok? dedi |
Saban Piris Daha önce çirkin işler yapan halk, koşarak ona geldiler. Lût: -Ey kavmim, İşte bunlar, kızlarımdır. Onlar sizin için daha temizdir. Allah’tan korkun, misafirlerime beni rezil etmeyin. İçinizde hiç mi doğru bir adam yok? dedi |