×

Ve lemma cehhezehüm bi cehazihim kale´tunı bi ehıl leküm min ebıküm ela 12:59 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Yusuf ⮕ (12:59) ayat 59 in Turkish_Alphabet

12:59 Surah Yusuf ayat 59 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Yusuf ayat 59 - يُوسُف - Page - Juz 13

﴿وَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمۡ قَالَ ٱئۡتُونِي بِأَخٖ لَّكُم مِّنۡ أَبِيكُمۡۚ أَلَا تَرَوۡنَ أَنِّيٓ أُوفِي ٱلۡكَيۡلَ وَأَنَا۠ خَيۡرُ ٱلۡمُنزِلِينَ ﴾
[يُوسُف: 59]

Ve lemma cehhezehüm bi cehazihim kale´tunı bi ehıl leküm min ebıküm ela teravne ennı ufil keyle ve ene hayrul münzilın

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولما جهزهم بجهازهم قال ائتوني بأخ لكم من أبيكم ألا ترون أني, باللغة الحروف التركية

﴿ولما جهزهم بجهازهم قال ائتوني بأخ لكم من أبيكم ألا ترون أني﴾ [يُوسُف: 59]

Latin Alphabet
Ve lemma cehhezehum bi cehazihim kale´tunı bi ehıl lekum min ebıkum ela teravne ennı ufil keyle ve ene hayrul munzilın
Latin Alphabet
Ve lemma cehhezehum bi cehazihim kale’tuni bi ahin lekum min ebikum, e la terevne enni ufil keyle ve ene hayrul munzilin(munziline)
Latin Alphabet
Ve lemmâ cehhezehum bi cehâzihim kâle’tûnî bi ahin lekum min ebîkum, e lâ terevne ennî ûfîl keyle ve ene hayrul munzilîn(munzilîne)
Muhammed Esed
Ve onların yuklerini yuklettikten sonra, kendilerine: "(Bir dahaki gelisinizde) o bababir kardesinizi de getirin bana. Gormuyor musunuz, tartıyı tam tuttum ve (size karsı) son derece iyi bir konukseverlik gosterdim
Muhammed Esed
Ve onların yüklerini yüklettikten sonra, kendilerine: "(Bir dahaki gelişinizde) o bababir kardeşinizi de getirin bana. Görmüyor musunuz, tartıyı tam tuttum ve (size karşı) son derece iyi bir konukseverlik gösterdim
Muhammet Abay
velemma cehhezehum bicehazihim kale-'tuni biehil lekum min ebikum. ela teravne enni ufi-lkeyle veena hayru-lmunzilin
Muhammet Abay
velemmâ cehhezehüm bicehâzihim ḳâle-'tûnî bieḫil leküm min ebîküm. elâ teravne ennî ûfi-lkeyle veenâ ḫayru-lmünzilîn
Muslim Shahin
(Yusuf) onların yuklerini hazırlayınca dedi ki: «Sizin baba bir kardesinizi de bana getirin. Gormuyor musunuz, ben olcegi tam dolduruyorum ve ben misafirperverlerin en iyisiyim
Muslim Shahin
(Yusuf) onların yüklerini hazırlayınca dedi ki: «Sizin baba bir kardeşinizi de bana getirin. Görmüyor musunuz, ben ölçeği tam dolduruyorum ve ben misafirperverlerin en iyisiyim
Saban Piris
Onların yuklerini hazırlatınca: -Bababir kardesinizi bana getirin. Sizlere olcuyu bol tuttugumu ve benim konukseverlerin en iyisi oldugumu gormuyor musunuz? dedi
Saban Piris
Onların yüklerini hazırlatınca: -Bababir kardeşinizi bana getirin. Sizlere ölçüyü bol tuttuğumu ve benim konukseverlerin en iyisi olduğumu görmüyor musunuz? dedi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek