Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Yusuf ayat 59 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿وَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمۡ قَالَ ٱئۡتُونِي بِأَخٖ لَّكُم مِّنۡ أَبِيكُمۡۚ أَلَا تَرَوۡنَ أَنِّيٓ أُوفِي ٱلۡكَيۡلَ وَأَنَا۠ خَيۡرُ ٱلۡمُنزِلِينَ ﴾
[يُوسُف: 59]
﴿ولما جهزهم بجهازهم قال ائتوني بأخ لكم من أبيكم ألا ترون أني﴾ [يُوسُف: 59]
Latin Alphabet Ve lemma cehhezehum bi cehazihim kale´tunı bi ehıl lekum min ebıkum ela teravne ennı ufil keyle ve ene hayrul munzilın |
Latin Alphabet Ve lemma cehhezehum bi cehazihim kale’tuni bi ahin lekum min ebikum, e la terevne enni ufil keyle ve ene hayrul munzilin(munziline) |
Latin Alphabet Ve lemmâ cehhezehum bi cehâzihim kâle’tûnî bi ahin lekum min ebîkum, e lâ terevne ennî ûfîl keyle ve ene hayrul munzilîn(munzilîne) |
Muhammed Esed Ve onların yuklerini yuklettikten sonra, kendilerine: "(Bir dahaki gelisinizde) o bababir kardesinizi de getirin bana. Gormuyor musunuz, tartıyı tam tuttum ve (size karsı) son derece iyi bir konukseverlik gosterdim |
Muhammed Esed Ve onların yüklerini yüklettikten sonra, kendilerine: "(Bir dahaki gelişinizde) o bababir kardeşinizi de getirin bana. Görmüyor musunuz, tartıyı tam tuttum ve (size karşı) son derece iyi bir konukseverlik gösterdim |
Muhammet Abay velemma cehhezehum bicehazihim kale-'tuni biehil lekum min ebikum. ela teravne enni ufi-lkeyle veena hayru-lmunzilin |
Muhammet Abay velemmâ cehhezehüm bicehâzihim ḳâle-'tûnî bieḫil leküm min ebîküm. elâ teravne ennî ûfi-lkeyle veenâ ḫayru-lmünzilîn |
Muslim Shahin (Yusuf) onların yuklerini hazırlayınca dedi ki: «Sizin baba bir kardesinizi de bana getirin. Gormuyor musunuz, ben olcegi tam dolduruyorum ve ben misafirperverlerin en iyisiyim |
Muslim Shahin (Yusuf) onların yüklerini hazırlayınca dedi ki: «Sizin baba bir kardeşinizi de bana getirin. Görmüyor musunuz, ben ölçeği tam dolduruyorum ve ben misafirperverlerin en iyisiyim |
Saban Piris Onların yuklerini hazırlatınca: -Bababir kardesinizi bana getirin. Sizlere olcuyu bol tuttugumu ve benim konukseverlerin en iyisi oldugumu gormuyor musunuz? dedi |
Saban Piris Onların yüklerini hazırlatınca: -Bababir kardeşinizi bana getirin. Sizlere ölçüyü bol tuttuğumu ve benim konukseverlerin en iyisi olduğumu görmüyor musunuz? dedi |