Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 18 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿لِلَّذِينَ ٱسۡتَجَابُواْ لِرَبِّهِمُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَٱلَّذِينَ لَمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَهُۥ لَوۡ أَنَّ لَهُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا وَمِثۡلَهُۥ مَعَهُۥ لَٱفۡتَدَوۡاْ بِهِۦٓۚ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ سُوٓءُ ٱلۡحِسَابِ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ ﴾
[الرَّعد: 18]
﴿للذين استجابوا لربهم الحسنى والذين لم يستجيبوا له لو أن لهم ما﴾ [الرَّعد: 18]
Latin Alphabet Lillezınestecabu li rabbihimul husna vellezıne lem yestecıbu lehu lev enne lehum ma fil erdı cemıav ve mislehu meahu leftedev bih ulaike lehum suul hısabi ve me´vahum cehennem ve bi´sel mihad(15. Ayet secde ayetidir) |
Latin Alphabet Lillezinestecabu li rabbihimul husna, vellezine lem yestecibu lehu lev enne lehum ma fil ardı cemian ve mislehu meahu leftedev bih(bihi), ulaike lehum suul hısabi ve me’vahum cehennem(cehennemu), ve bi’sel mihad(mihadu) |
Latin Alphabet Lillezînestecâbû li rabbihimul husnâ, vellezîne lem yestecibû lehu lev enne lehum mâ fîl ardı cemîan ve mislehu meahu leftedev bih(bihî), ulâike lehum sûul hısâbi ve me’vâhum cehennem(cehennemu), ve bi’sel mihâd(mihâdu) |
Muhammed Esed Rableri(nin daveti)ne guzel bir karsılık verenlerle O´na hic karsılık vermeyenlerin durumları. (Bu sonrakiler), yeryuzunde ne varsa, hepsi onların olsa -hatta bunun iki katı- (Hesap Gunu´nde) kurtulmak icin hic suphesiz bunların hepsini gozden cıkarırlardı: Iste hesapların en kotusu boylelerini bekliyor; boylelerinin sonunda varacakları yer de cehennem olacak: o ne kotu bir dinlenme yeri |
Muhammed Esed Rableri(nin daveti)ne güzel bir karşılık verenlerle O´na hiç karşılık vermeyenlerin durumları. (Bu sonrakiler), yeryüzünde ne varsa, hepsi onların olsa -hatta bunun iki katı- (Hesap Günü´nde) kurtulmak için hiç şüphesiz bunların hepsini gözden çıkarırlardı: İşte hesapların en kötüsü böylelerini bekliyor; böylelerinin sonunda varacakları yer de cehennem olacak: o ne kötü bir dinlenme yeri |
Muhammet Abay lillezine-stecabu lirabbihimu-lhusna. vellezine lem yestecibu lehu lev enne lehum ma fi-l'ardi cemi`av vemislehu me`ahu leftedev bih. ulaike lehum suu-lhisabi veme'vahum cehennem. vebi'se-lmihad |
Muhammet Abay lilleẕîne-stecâbû lirabbihimü-lḥusnâ. velleẕîne lem yestecîbû lehû lev enne lehüm mâ fi-l'arḍi cemî`av vemiŝlehû me`ahû leftedev bih. ülâike lehüm sûü-lḥisâbi veme'vâhüm cehennem. vebi'se-lmihâd |
Muslim Shahin Iste Rablerinin emrine uyanlar icin en guzel (mukafat) vardır. Ona uymayanlara gelince, eger yeryuzunde olanların tumu ile bunun yanında bir misli daha kendilerinin olsa, (kurtulmak icin) onu mutlaka feda ederler. Iste onlar var ya, hesabın en kotusu onlaradır. Varacakları yer de cehennemdir. O ne kotu yataktır |
Muslim Shahin İşte Rablerinin emrine uyanlar için en güzel (mükâfat) vardır. Ona uymayanlara gelince, eğer yeryüzünde olanların tümü ile bunun yanında bir misli daha kendilerinin olsa, (kurtulmak için) onu mutlaka feda ederler. İşte onlar var ya, hesabın en kötüsü onlaradır. Varacakları yer de cehennemdir. O ne kötü yataktır |
Saban Piris Rablerinin cagrısına uyanlara en guzel karsılık vardır. O’nun cagrısına uymayanlar ise, yeryuzunde olan her sey ve daha bir katı onların olsa, kurtulmak icin fidye verirlerdi. Iste hesapları kotu olanlar bunlardır. Barınakları cehennemdir; ne kotu bir yerdir |
Saban Piris Rablerinin çağrısına uyanlara en güzel karşılık vardır. O’nun çağrısına uymayanlar ise, yeryüzünde olan her şey ve daha bir katı onların olsa, kurtulmak için fidye verirlerdi. İşte hesapları kötü olanlar bunlardır. Barınakları cehennemdir; ne kötü bir yerdir |