×

Lillezınestecabu li rabbihimül husna vellezıne lem yestecıbu lehu lev enne lehüm ma 13:18 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Ar-Ra‘d ⮕ (13:18) ayat 18 in Turkish_Alphabet

13:18 Surah Ar-Ra‘d ayat 18 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 18 - الرَّعد - Page - Juz 13

﴿لِلَّذِينَ ٱسۡتَجَابُواْ لِرَبِّهِمُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَٱلَّذِينَ لَمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَهُۥ لَوۡ أَنَّ لَهُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا وَمِثۡلَهُۥ مَعَهُۥ لَٱفۡتَدَوۡاْ بِهِۦٓۚ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ سُوٓءُ ٱلۡحِسَابِ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ ﴾
[الرَّعد: 18]

Lillezınestecabu li rabbihimül husna vellezıne lem yestecıbu lehu lev enne lehüm ma fil erdı cemıav ve mislehu meahu leftedev bih ülaike lehüm suül hısabi ve me´vahüm cehennem ve bi´sel mihad(15. Ayet secde ayetidir)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: للذين استجابوا لربهم الحسنى والذين لم يستجيبوا له لو أن لهم ما, باللغة الحروف التركية

﴿للذين استجابوا لربهم الحسنى والذين لم يستجيبوا له لو أن لهم ما﴾ [الرَّعد: 18]

Latin Alphabet
Lillezınestecabu li rabbihimul husna vellezıne lem yestecıbu lehu lev enne lehum ma fil erdı cemıav ve mislehu meahu leftedev bih ulaike lehum suul hısabi ve me´vahum cehennem ve bi´sel mihad(15. Ayet secde ayetidir)
Latin Alphabet
Lillezinestecabu li rabbihimul husna, vellezine lem yestecibu lehu lev enne lehum ma fil ardı cemian ve mislehu meahu leftedev bih(bihi), ulaike lehum suul hısabi ve me’vahum cehennem(cehennemu), ve bi’sel mihad(mihadu)
Latin Alphabet
Lillezînestecâbû li rabbihimul husnâ, vellezîne lem yestecibû lehu lev enne lehum mâ fîl ardı cemîan ve mislehu meahu leftedev bih(bihî), ulâike lehum sûul hısâbi ve me’vâhum cehennem(cehennemu), ve bi’sel mihâd(mihâdu)
Muhammed Esed
Rableri(nin daveti)ne guzel bir karsılık verenlerle O´na hic karsılık vermeyenlerin durumları. (Bu sonrakiler), yeryuzunde ne varsa, hepsi onların olsa -hatta bunun iki katı- (Hesap Gunu´nde) kurtulmak icin hic suphesiz bunların hepsini gozden cıkarırlardı: Iste hesapların en kotusu boylelerini bekliyor; boylelerinin sonunda varacakları yer de cehennem olacak: o ne kotu bir dinlenme yeri
Muhammed Esed
Rableri(nin daveti)ne güzel bir karşılık verenlerle O´na hiç karşılık vermeyenlerin durumları. (Bu sonrakiler), yeryüzünde ne varsa, hepsi onların olsa -hatta bunun iki katı- (Hesap Günü´nde) kurtulmak için hiç şüphesiz bunların hepsini gözden çıkarırlardı: İşte hesapların en kötüsü böylelerini bekliyor; böylelerinin sonunda varacakları yer de cehennem olacak: o ne kötü bir dinlenme yeri
Muhammet Abay
lillezine-stecabu lirabbihimu-lhusna. vellezine lem yestecibu lehu lev enne lehum ma fi-l'ardi cemi`av vemislehu me`ahu leftedev bih. ulaike lehum suu-lhisabi veme'vahum cehennem. vebi'se-lmihad
Muhammet Abay
lilleẕîne-stecâbû lirabbihimü-lḥusnâ. velleẕîne lem yestecîbû lehû lev enne lehüm mâ fi-l'arḍi cemî`av vemiŝlehû me`ahû leftedev bih. ülâike lehüm sûü-lḥisâbi veme'vâhüm cehennem. vebi'se-lmihâd
Muslim Shahin
Iste Rablerinin emrine uyanlar icin en guzel (mukafat) vardır. Ona uymayanlara gelince, eger yeryuzunde olanların tumu ile bunun yanında bir misli daha kendilerinin olsa, (kurtulmak icin) onu mutlaka feda ederler. Iste onlar var ya, hesabın en kotusu onlaradır. Varacakları yer de cehennemdir. O ne kotu yataktır
Muslim Shahin
İşte Rablerinin emrine uyanlar için en güzel (mükâfat) vardır. Ona uymayanlara gelince, eğer yeryüzünde olanların tümü ile bunun yanında bir misli daha kendilerinin olsa, (kurtulmak için) onu mutlaka feda ederler. İşte onlar var ya, hesabın en kötüsü onlaradır. Varacakları yer de cehennemdir. O ne kötü yataktır
Saban Piris
Rablerinin cagrısına uyanlara en guzel karsılık vardır. O’nun cagrısına uymayanlar ise, yeryuzunde olan her sey ve daha bir katı onların olsa, kurtulmak icin fidye verirlerdi. Iste hesapları kotu olanlar bunlardır. Barınakları cehennemdir; ne kotu bir yerdir
Saban Piris
Rablerinin çağrısına uyanlara en güzel karşılık vardır. O’nun çağrısına uymayanlar ise, yeryüzünde olan her şey ve daha bir katı onların olsa, kurtulmak için fidye verirlerdi. İşte hesapları kötü olanlar bunlardır. Barınakları cehennemdir; ne kötü bir yerdir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek