×

जिन लोगों ने अपने पालनहार की बात मान ली, उन्हीं के लिए 13:18 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Ar-Ra‘d ⮕ (13:18) ayat 18 in Hindi

13:18 Surah Ar-Ra‘d ayat 18 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 18 - الرَّعد - Page - Juz 13

﴿لِلَّذِينَ ٱسۡتَجَابُواْ لِرَبِّهِمُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَٱلَّذِينَ لَمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَهُۥ لَوۡ أَنَّ لَهُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا وَمِثۡلَهُۥ مَعَهُۥ لَٱفۡتَدَوۡاْ بِهِۦٓۚ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ سُوٓءُ ٱلۡحِسَابِ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ ﴾
[الرَّعد: 18]

जिन लोगों ने अपने पालनहार की बात मान ली, उन्हीं के लिए भलाई है और जिन्होंने नहीं मानी, यदि जो कुछ धरती में है, सब उनका हो जाये और उसके साथ उसके समान और भी, तो वे उसे (अल्लाह के दण्ड से बचने के लिए) अर्थदण्ड के रूप में दे देंगे। उन्हीं से कड़ा ह़िसाब लिया जायेगा तथा उनका स्थान नरक है और वह बुरा रहने का स्थान है।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: للذين استجابوا لربهم الحسنى والذين لم يستجيبوا له لو أن لهم ما, باللغة الهندية

﴿للذين استجابوا لربهم الحسنى والذين لم يستجيبوا له لو أن لهم ما﴾ [الرَّعد: 18]

Maulana Azizul Haque Al Umari
jin logon ne apane paalanahaar kee baat maan lee, unheen ke lie bhalaee hai aur jinhonne nahin maanee, yadi jo kuchh dharatee mein hai, sab unaka ho jaaye aur usake saath usake samaan aur bhee, to ve use (allaah ke dand se bachane ke lie) arthadand ke roop mein de denge. unheen se kada haisaab liya jaayega tatha unaka sthaan narak hai aur vah bura rahane ka sthaan hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
jin logon ne apane rab ka aamantran sveekaar kar liya, unake lie achchha puraskaar hai. rahe ve log jinhonne use sveekaar nahin kiya yadi unake paas vah sab kuchh ho jo dharatee mein hain, balki usake saath utana aur bhee ho to apanee mukti ke lie ve sab de daalen. vahee hain, jinaka bura hisaab hoga. unaka thikaana jahannam hai aur vah atyant bura vishraam-sthal hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
जिन लोगों ने अपने रब का आमंत्रण स्वीकार कर लिया, उनके लिए अच्छा पुरस्कार है। रहे वे लोग जिन्होंने उसे स्वीकार नहीं किया यदि उनके पास वह सब कुछ हो जो धरती में हैं, बल्कि उसके साथ उतना और भी हो तो अपनी मुक्ति के लिए वे सब दे डालें। वही हैं, जिनका बुरा हिसाब होगा। उनका ठिकाना जहन्नम है और वह अत्यन्त बुरा विश्राम-स्थल है
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
jin logon ne apane paravaradigaar ka kahana maana unake lie bahut behataree hai aur jin logon ne usaka kaha na maana (qayaamat mein unakee ye haalat hogee) ki agar unhen rue zameen ke sab khazaane balki usake saath itana aur mil jae to ye log apanee najaat ke badale usako (ye khushee) de daalen (magar phir bhee koee phaayada nahin) yahee log hain jinase buree tarah hisaab liya jaega aur aakhir un ka thikaana jahannum hai aur vah kya buree jagah hai
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
जिन लोगों ने अपने परवरदिगार का कहना माना उनके लिए बहुत बेहतरी है और जिन लोगों ने उसका कहा न माना (क़यामत में उनकी ये हालत होगी) कि अगर उन्हें रुए ज़मीन के सब ख़ज़ाने बल्कि उसके साथ इतना और मिल जाए तो ये लोग अपनी नजात के बदले उसको (ये खुशी) दे डालें (मगर फिर भी कोई फायदा नहीं) यही लोग हैं जिनसे बुरी तरह हिसाब लिया जाएगा और आख़िर उन का ठिकाना जहन्नुम है और वह क्या बुरी जगह है
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek