Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Ibrahim ayat 13 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِرُسُلِهِمۡ لَنُخۡرِجَنَّكُم مِّنۡ أَرۡضِنَآ أَوۡ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَاۖ فَأَوۡحَىٰٓ إِلَيۡهِمۡ رَبُّهُمۡ لَنُهۡلِكَنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[إبراهِيم: 13]
﴿وقال الذين كفروا لرسلهم لنخرجنكم من أرضنا أو لتعودن في ملتنا فأوحى﴾ [إبراهِيم: 13]
Latin Alphabet Ve kalellezıne keferu li rusulihim le nuhricennekum min erdına ev leteudunne fı milletina fe evha ileyhim rabbuhum le nuhlikennez zalimın |
Latin Alphabet Ve kalellezine keferu li rusulihim le nuhricennekum min ardına ev le teudunne fi milletina, fe evha ileyhim rabbuhum le nuhlikennez zalimin(zalimine) |
Latin Alphabet Ve kâlellezîne keferû li rusulihim le nuhricennekum min ardınâ ev le teûdunne fî milletinâ, fe evhâ ileyhim rabbuhum le nuhlikennez zâlimîn(zâlimîne) |
Muhammed Esed Ama hakkı inkar eden toplumlar, elcilerine soyle dediler: "Ya bizim yolumuza donersiniz, ya da kesinlikle sizi ulkemizden surup cıkarırız!" Bunun uzerine Rableri elcilerine: "Biz bu zalimleri mutlaka tepeleyecegiz!" diye vahyetti |
Muhammed Esed Ama hakkı inkar eden toplumlar, elçilerine şöyle dediler: "Ya bizim yolumuza dönersiniz, ya da kesinlikle sizi ülkemizden sürüp çıkarırız!" Bunun üzerine Rableri elçilerine: "Biz bu zalimleri mutlaka tepeleyeceğiz!" diye vahyetti |
Muhammet Abay vekale-llezine keferu lirusulihim lenuhricennekum min ardina ev lete`udunne fi milletina. feevha ileyhim rabbuhum lenuhlikenne-zzalimin |
Muhammet Abay veḳâle-lleẕîne keferû lirusülihim lenuḫricenneküm min arḍinâ ev lete`ûdünne fî milletinâ. feevḥâ ileyhim rabbühüm lenühlikenne-żżâlimîn |
Muslim Shahin Kafir olanlar peygamberlerine dediler ki: «Elbette sizi ya yurdumuzdan cıkaracagız ya da mutlaka dinimize doneceksiniz!» Rableri de onlara: «Zalimleri mutlaka helak edecegiz!» diye vahyetti |
Muslim Shahin Kâfir olanlar peygamberlerine dediler ki: «Elbette sizi ya yurdumuzdan çıkaracağız ya da mutlaka dinimize döneceksiniz!» Rableri de onlara: «Zalimleri mutlaka helâk edeceğiz!» diye vahyetti |
Saban Piris Kafir olanlar ise, Peygamberlerine : -Ya bizim yolumuza geri donersiniz ya da sizi ulkemizden cıkarırız, dediler. Rab’leri peygamberlere soyle vahyetti: -Zalimleri elbette helak edecegiz |
Saban Piris Kafir olanlar ise, Peygamberlerine : -Ya bizim yolumuza geri dönersiniz ya da sizi ülkemizden çıkarırız, dediler. Rab’leri peygamberlere şöyle vahyetti: -Zalimleri elbette helak edeceğiz |