Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-hijr ayat 6 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿وَقَالُواْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِي نُزِّلَ عَلَيۡهِ ٱلذِّكۡرُ إِنَّكَ لَمَجۡنُونٞ ﴾
[الحِجر: 6]
﴿وقالوا ياأيها الذي نـزل عليه الذكر إنك لمجنون﴾ [الحِجر: 6]
| Latin Alphabet Ve kalu ya eyyuhellezi nuzzile aleyhiz zikru inneke le mecnun |
| Latin Alphabet Ve kalu ya eyyuhellezi nuzzile aleyhiz zikru inneke le mecnun(mecnunun) |
| Latin Alphabet Ve kâlû yâ eyyuhellezî nuzzile aleyhiz zikru inneke le mecnûn(mecnûnun) |
| Muhammed Esed (Hal boyleyken, hakkı inkar edenler, yine de): "Ey kendisine (sozde) uyarıcı/hatırlatıcı bir mesaj indirilen kisi; sen dupeduz bir mecnunsun!" diyorlar |
| Muhammed Esed (Hal böyleyken, hakkı inkar edenler, yine de): "Ey kendisine (sözde) uyarıcı/hatırlatıcı bir mesaj indirilen kişi; sen düpedüz bir mecnunsun!" diyorlar |
| Muhammet Abay vekalu ya eyyuhe-llezi nuzzile `aleyhi-zzikru inneke lemecnun |
| Muhammet Abay veḳâlû yâ eyyühe-lleẕî nüzzile `aleyhi-ẕẕikru inneke lemecnûn |
| Muslim Shahin Dediler ki: «Ey kendisine Kur’an indirilen (Muhammed)! Sen mutlaka bir mecnunsun!» |
| Muslim Shahin Dediler ki: «Ey kendisine Kur’an indirilen (Muhammed)! Sen mutlaka bir mecnunsun!» |
| Saban Piris Nitekim soyle demislerdi: - Ey kendisine zikir indirilen, kesinlikle sen delisin |
| Saban Piris Nitekim şöyle demişlerdi: - Ey kendisine zikir indirilen, kesinlikle sen delisin |