Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah An-Nahl ayat 52 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَلَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَهُ ٱلدِّينُ وَاصِبًاۚ أَفَغَيۡرَ ٱللَّهِ تَتَّقُونَ ﴾
[النَّحل: 52]
﴿وله ما في السموات والأرض وله الدين واصبا أفغير الله تتقون﴾ [النَّحل: 52]
Latin Alphabet Ve lehu ma fis semavati vel erdı ve lehud dınu vasıba e fe gayrallahi tettekun |
Latin Alphabet Ve lehu ma fis semavati vel ardı ve lehud dinu vasıba(vasıben), e fe gayrallahi tettekun(tettekune) |
Latin Alphabet Ve lehu mâ fîs semâvâti vel ardı ve lehud dînu vâsıbâ(vâsıben), e fe gayrallâhi tettekûn(tettekûne) |
Muhammed Esed Goklerde ve yerde ne varsa, hepsi O´nundur; (o halde,) kulluk ve itaat de daima O´na olmalıdır: hal boyleyken, tutup yine de, Allah´tan baskasına mı saygı ve duyarlık gostereceksiniz |
Muhammed Esed Göklerde ve yerde ne varsa, hepsi O´nundur; (o halde,) kulluk ve itaat de daima O´na olmalıdır: hal böyleyken, tutup yine de, Allah´tan başkasına mı saygı ve duyarlık göstereceksiniz |
Muhammet Abay velehu ma fi-ssemavati vel'ardi velehu-ddinu vasiba. efegayra-llahi tettekun |
Muhammet Abay velehû mâ fi-ssemâvâti vel'arḍi velehü-ddînü vâṣibâ. efegayra-llâhi tetteḳûn |
Muslim Shahin Goklerde ve yerde ne varsa, O'nundur, din de yalnız O'nundur. O halde Allah’tan baskasından mı korkuyorsunuz |
Muslim Shahin Göklerde ve yerde ne varsa, O'nundur, din de yalnız O'nundur. O halde Allah’tan başkasından mı korkuyorsunuz |
Saban Piris Goklerde ve yerdeki her sey O’nundur. Her zaman otorite O’na aittir. O halde Allah’tan baskasından mı cekiniyorsunuz |
Saban Piris Göklerde ve yerdeki her şey O’nundur. Her zaman otorite O’na aittir. O halde Allah’tan başkasından mı çekiniyorsunuz |