Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah An-Nahl ayat 62 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَيَجۡعَلُونَ لِلَّهِ مَا يَكۡرَهُونَۚ وَتَصِفُ أَلۡسِنَتُهُمُ ٱلۡكَذِبَ أَنَّ لَهُمُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ لَا جَرَمَ أَنَّ لَهُمُ ٱلنَّارَ وَأَنَّهُم مُّفۡرَطُونَ ﴾
[النَّحل: 62]
﴿ويجعلون لله ما يكرهون وتصف ألسنتهم الكذب أن لهم الحسنى لا جرم﴾ [النَّحل: 62]
Latin Alphabet Ve yec´alune lillahi ma yekrahune ve tesıfu elsinetuhumul kezibe enne lehumul husna la cerame enne lehumun nara ve ennehum mufratun |
Latin Alphabet Ve yec’alune lillahi ma yekrehune ve tesıfu elsinetuhumul kezibe enne lehumul husna, la cereme enne lehumun nare ve ennehum mufretun(mufretune) |
Latin Alphabet Ve yec’alûne lillâhi mâ yekrehûne ve tesıfu elsinetuhumul kezibe enne lehumul husnâ, lâ cereme enne lehumun nâre ve ennehum mufretûn(mufretûne) |
Muhammed Esed Ve bir de, hoslanmadıkları seyi (once) Allah´a yakıstırırlar; sonra da kalkıp bunu dile getirirken, sanki en guzel, en erdemli olan neyse onu hak etmisler gibi, gercek dısı, yalan acıklamalarda bulunurlar. Aslında, onlar sadece atesi hak etmektedirler ve suphesiz kendileri (Allah´ın rahmetinden) uzak tutulacaklar |
Muhammed Esed Ve bir de, hoşlanmadıkları şeyi (önce) Allah´a yakıştırırlar; sonra da kalkıp bunu dile getirirken, sanki en güzel, en erdemli olan neyse onu hak etmişler gibi, gerçek dışı, yalan açıklamalarda bulunurlar. Aslında, onlar sadece ateşi hak etmektedirler ve şüphesiz kendileri (Allah´ın rahmetinden) uzak tutulacaklar |
Muhammet Abay veyec`alune lillahi ma yekrahune vetesifu elsinetuhumu-lkezibe enne lehumu-lhusna. la cerame enne lehumu-nnara veennehum mufratun |
Muhammet Abay veyec`alûne lillâhi mâ yekrahûne veteṣifü elsinetühümü-lkeẕibe enne lehümü-lḥusnâ. lâ cerame enne lehümü-nnâra veennehüm müfraṭûn |
Muslim Shahin Kendilerinin hoslarına gitmeyen seyleri Allah'a isnat ediyorlar. En guzel sonucun kendilerinin oldugunu anlatan dilleri de yalanın ornegini veriyor. Hic suphesiz onlar icin sadece ates vardır ve onlar, (atese) terkolunacaklar |
Muslim Shahin Kendilerinin hoşlarına gitmeyen şeyleri Allah'a isnat ediyorlar. En güzel sonucun kendilerinin olduğunu anlatan dilleri de yalanın örneğini veriyor. Hiç şüphesiz onlar için sadece ateş vardır ve onlar, (ateşe) terkolunacaklar |
Saban Piris Hoslarına gitmeyen seyleri Allah’a mal ederler ve yalana alıskın dilleri en guzel seylerin kendilerine ait oldugunu ifade eder. Kuskusuz onlara ait olan “ates”tir. Ve onlar “cehennem”e doldurulacaklardır |
Saban Piris Hoşlarına gitmeyen şeyleri Allah’a mal ederler ve yalana alışkın dilleri en güzel şeylerin kendilerine ait olduğunu ifade eder. Kuşkusuz onlara ait olan “ateş”tir. Ve onlar “cehennem”e doldurulacaklardır |