×

Kul lev entüm temlikune hazine rahmeti rabbı izel le emsektüm heşyetel infak 17:100 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Al-Isra’ ⮕ (17:100) ayat 100 in Turkish_Alphabet

17:100 Surah Al-Isra’ ayat 100 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Isra’ ayat 100 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿قُل لَّوۡ أَنتُمۡ تَمۡلِكُونَ خَزَآئِنَ رَحۡمَةِ رَبِّيٓ إِذٗا لَّأَمۡسَكۡتُمۡ خَشۡيَةَ ٱلۡإِنفَاقِۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ قَتُورٗا ﴾
[الإسرَاء: 100]

Kul lev entüm temlikune hazine rahmeti rabbı izel le emsektüm heşyetel infak ve kanel insanü katura

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل لو أنتم تملكون خزائن رحمة ربي إذا لأمسكتم خشية الإنفاق وكان, باللغة الحروف التركية

﴿قل لو أنتم تملكون خزائن رحمة ربي إذا لأمسكتم خشية الإنفاق وكان﴾ [الإسرَاء: 100]

Latin Alphabet
Kul lev entum temlikune hazine rahmeti rabbı izel le emsektum hesyetel infak ve kanel insanu katura
Latin Alphabet
Kul lev entum temlikune hazaine rahmeti rabbi izen le emsektum hasyetel infak(infakı), ve kanel insanu katura(katuren)
Latin Alphabet
Kul lev entum temlikûne hazâine rahmeti rabbî izen le emsektum haşyetel infâk(infâkı), ve kânel insânu katûrâ(katûren)
Muhammed Esed
De ki: "Rabbimin bagıs ve bolluk hazinelerine eger siz sahip olsaydınız, o zaman (onlara), harcayıp tuketme korkusuyla, mutlaka sımsıkı sarılırdınız: cunku insan gercekten cok tamahkardır, (sınırsız comert olan ise sadece Allah´tır)
Muhammed Esed
De ki: "Rabbimin bağış ve bolluk hazinelerine eğer siz sahip olsaydınız, o zaman (onlara), harcayıp tüketme korkusuyla, mutlaka sımsıkı sarılırdınız: çünkü insan gerçekten çok tamahkardır, (sınırsız cömert olan ise sadece Allah´tır)
Muhammet Abay
kul lev entum temlikune hazaine rahmeti rabbi izel leemsektum hasyete-l'infak. vekane-l'insanu katura
Muhammet Abay
ḳul lev entüm temlikûne ḫazâine raḥmeti rabbî iẕel leemsektüm ḫaşyete-l'infâḳ. vekâne-l'insânü ḳatûrâ
Muslim Shahin
De ki: Rabbimin rahmet hazinesine eger siz sahip olsaydınız, harcanır korkusuyla kıstıkca kısardınız. Insanoglu da pek eli sıkıdır
Muslim Shahin
De ki: Rabbimin rahmet hâzinesine eğer siz sahip olsaydınız, harcanır korkusuyla kıstıkça kısardınız. İnsanoğlu da pek eli sıkıdır
Saban Piris
De ki: -Rabbimin rahmet hazinelerine sahip olsaydınız, yine de harcamaktan korkardınız. Gercekten insan cok cimridir
Saban Piris
De ki: -Rabbimin rahmet hazinelerine sahip olsaydınız, yine de harcamaktan korkardınız. Gerçekten insan çok cimridir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek