×

Ve iza eradna en nühlike karyeten emarna mütrafıha fe fesku fıha fe 17:16 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Al-Isra’ ⮕ (17:16) ayat 16 in Turkish_Alphabet

17:16 Surah Al-Isra’ ayat 16 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Isra’ ayat 16 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿وَإِذَآ أَرَدۡنَآ أَن نُّهۡلِكَ قَرۡيَةً أَمَرۡنَا مُتۡرَفِيهَا فَفَسَقُواْ فِيهَا فَحَقَّ عَلَيۡهَا ٱلۡقَوۡلُ فَدَمَّرۡنَٰهَا تَدۡمِيرٗا ﴾
[الإسرَاء: 16]

Ve iza eradna en nühlike karyeten emarna mütrafıha fe fesku fıha fe hakka aleyhel kavlü fe demmernaha tedmıra

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا أردنا أن نهلك قرية أمرنا مترفيها ففسقوا فيها فحق عليها القول, باللغة الحروف التركية

﴿وإذا أردنا أن نهلك قرية أمرنا مترفيها ففسقوا فيها فحق عليها القول﴾ [الإسرَاء: 16]

Latin Alphabet
Ve iza eradna en nuhlike karyeten emarna mutrafıha fe fesku fıha fe hakka aleyhel kavlu fe demmernaha tedmıra
Latin Alphabet
Ve iza eredna en nuhlike karyeten emerna mutrafiha fe feseku fiha fe hakka aleyhel kavlu fe demmernaha tedmira(tedmiren)
Latin Alphabet
Ve izâ erednâ en nuhlike karyeten emernâ mutrafîhâ fe fesekû fîhâ fe hakka aleyhel kavlu fe demmernâhâ tedmîrâ(tedmîren)
Muhammed Esed
Ama bir toplumu yok etmeyi irade ettigimiz zaman o toplumun refaha gomulmus seckinlerine son uyarı(ları)mızı iletiriz; ve (eger) onlar gunahkarca yasamaya devam ederler(se), cezalandırıcı yargı artık o toplum icin kacınılmaz olur; ve Biz de onu darmadagın ederiz
Muhammed Esed
Ama bir toplumu yok etmeyi irade ettiğimiz zaman o toplumun refaha gömülmüş seçkinlerine son uyarı(ları)mızı iletiriz; ve (eğer) onlar günahkarca yaşamaya devam ederler(se), cezalandırıcı yargı artık o toplum için kaçınılmaz olur; ve Biz de onu darmadağın ederiz
Muhammet Abay
veiza eradna en nuhlike karyeten emerna mutrafiha fefeseku fiha fehakka `aleyhe-lkavlu fedemmernaha tedmira
Muhammet Abay
veiẕâ eradnâ en nühlike ḳaryeten emernâ mütrafîhâ fefeseḳû fîhâ feḥaḳḳa `aleyhe-lḳavlü fedemmernâhâ tedmîrâ
Muslim Shahin
Bir ulkeyi helak etmek istedigimizde, o ulkenin zenginlik sebebiyle sımarmıs elebasılarına (iyilikleri) emrederiz; buna ragmen onlar orada kotuluk islerler. Boylece o ulke, helake mustahak olur, biz de orayı darmadagın ederiz
Muslim Shahin
Bir ülkeyi helâk etmek istediğimizde, o ülkenin zenginlik sebebiyle şımarmış elebaşılarına (iyilikleri) emrederiz; buna rağmen onlar orada kötülük işlerler. Böylece o ülke, helake müstahak olur, biz de orayı darmadağın ederiz
Saban Piris
Bir ulkeyi yok etmeyi diledigimizde oranın ileri gelenlerine emir veririz. Onlar ise emrimizden dısarı cıkarlar. Hukum onların aleyhinde gerceklesir. Orayı yerle bir ederiz
Saban Piris
Bir ülkeyi yok etmeyi dilediğimizde oranın ileri gelenlerine emir veririz. Onlar ise emrimizden dışarı çıkarlar. Hüküm onların aleyhinde gerçekleşir. Orayı yerle bir ederiz
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek