Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Isra’ ayat 16 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَإِذَآ أَرَدۡنَآ أَن نُّهۡلِكَ قَرۡيَةً أَمَرۡنَا مُتۡرَفِيهَا فَفَسَقُواْ فِيهَا فَحَقَّ عَلَيۡهَا ٱلۡقَوۡلُ فَدَمَّرۡنَٰهَا تَدۡمِيرٗا ﴾
[الإسرَاء: 16]
﴿وإذا أردنا أن نهلك قرية أمرنا مترفيها ففسقوا فيها فحق عليها القول﴾ [الإسرَاء: 16]
Latin Alphabet Ve iza eradna en nuhlike karyeten emarna mutrafıha fe fesku fıha fe hakka aleyhel kavlu fe demmernaha tedmıra |
Latin Alphabet Ve iza eredna en nuhlike karyeten emerna mutrafiha fe feseku fiha fe hakka aleyhel kavlu fe demmernaha tedmira(tedmiren) |
Latin Alphabet Ve izâ erednâ en nuhlike karyeten emernâ mutrafîhâ fe fesekû fîhâ fe hakka aleyhel kavlu fe demmernâhâ tedmîrâ(tedmîren) |
Muhammed Esed Ama bir toplumu yok etmeyi irade ettigimiz zaman o toplumun refaha gomulmus seckinlerine son uyarı(ları)mızı iletiriz; ve (eger) onlar gunahkarca yasamaya devam ederler(se), cezalandırıcı yargı artık o toplum icin kacınılmaz olur; ve Biz de onu darmadagın ederiz |
Muhammed Esed Ama bir toplumu yok etmeyi irade ettiğimiz zaman o toplumun refaha gömülmüş seçkinlerine son uyarı(ları)mızı iletiriz; ve (eğer) onlar günahkarca yaşamaya devam ederler(se), cezalandırıcı yargı artık o toplum için kaçınılmaz olur; ve Biz de onu darmadağın ederiz |
Muhammet Abay veiza eradna en nuhlike karyeten emerna mutrafiha fefeseku fiha fehakka `aleyhe-lkavlu fedemmernaha tedmira |
Muhammet Abay veiẕâ eradnâ en nühlike ḳaryeten emernâ mütrafîhâ fefeseḳû fîhâ feḥaḳḳa `aleyhe-lḳavlü fedemmernâhâ tedmîrâ |
Muslim Shahin Bir ulkeyi helak etmek istedigimizde, o ulkenin zenginlik sebebiyle sımarmıs elebasılarına (iyilikleri) emrederiz; buna ragmen onlar orada kotuluk islerler. Boylece o ulke, helake mustahak olur, biz de orayı darmadagın ederiz |
Muslim Shahin Bir ülkeyi helâk etmek istediğimizde, o ülkenin zenginlik sebebiyle şımarmış elebaşılarına (iyilikleri) emrederiz; buna rağmen onlar orada kötülük işlerler. Böylece o ülke, helake müstahak olur, biz de orayı darmadağın ederiz |
Saban Piris Bir ulkeyi yok etmeyi diledigimizde oranın ileri gelenlerine emir veririz. Onlar ise emrimizden dısarı cıkarlar. Hukum onların aleyhinde gerceklesir. Orayı yerle bir ederiz |
Saban Piris Bir ülkeyi yok etmeyi dilediğimizde oranın ileri gelenlerine emir veririz. Onlar ise emrimizden dışarı çıkarlar. Hüküm onların aleyhinde gerçekleşir. Orayı yerle bir ederiz |