Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Isra’ ayat 37 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَلَا تَمۡشِ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَرَحًاۖ إِنَّكَ لَن تَخۡرِقَ ٱلۡأَرۡضَ وَلَن تَبۡلُغَ ٱلۡجِبَالَ طُولٗا ﴾
[الإسرَاء: 37]
﴿ولا تمش في الأرض مرحا إنك لن تخرق الأرض ولن تبلغ الجبال﴾ [الإسرَاء: 37]
| Latin Alphabet Ve la temsi fil erdı merah inneka len tahrikal erda ve len teblugal cibale tula |
| Latin Alphabet Ve la temsi fil ardı mereha(merehan), inneke len tahrikal arda ve len teblugal cibale tula(tulen) |
| Latin Alphabet Ve lâ temşi fîl ardı merehâ(merehan), inneke len tahrikal arda ve len teblugal cibâle tûlâ(tûlen) |
| Muhammed Esed Ve yeryuzunde kurumlanarak dolasma; cunku (boyle yapmakla) sen ne yeri yarabilir ne de boyca daglara ulasabilirsin |
| Muhammed Esed Ve yeryüzünde kurumlanarak dolaşma; çünkü (böyle yapmakla) sen ne yeri yarabilir ne de boyca dağlara ulaşabilirsin |
| Muhammet Abay vela temsi fi-l'ardi meraha. inneke len tahrika-l'arda velen tebluga-lcibale tula |
| Muhammet Abay velâ temşi fi-l'arḍi meraḥâ. inneke len taḫriḳa-l'arḍa velen teblüga-lcibâle ṭûlâ |
| Muslim Shahin Yeryuzunde boburlenerek dolasma. Cunku sen (agırlık ve azametinle) ne yeri yarabilir ne de daglarla ululuk yarısına girebilirsin |
| Muslim Shahin Yeryüzünde böbürlenerek dolaşma. Çünkü sen (ağırlık ve azametinle) ne yeri yarabilir ne de dağlarla ululuk yarışına girebilirsin |
| Saban Piris Yeryuzunde boburlenerek yurume! Sen, ne yeri yarabilirsin ne de boyca daglara erisebilirsin |
| Saban Piris Yeryüzünde böbürlenerek yürüme! Sen, ne yeri yarabilirsin ne de boyca dağlara erişebilirsin |