Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Isra’ ayat 49 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَقَالُوٓاْ أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا وَرُفَٰتًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ خَلۡقٗا جَدِيدٗا ﴾
[الإسرَاء: 49]
﴿وقالوا أئذا كنا عظاما ورفاتا أئنا لمبعوثون خلقا جديدا﴾ [الإسرَاء: 49]
Latin Alphabet Ve kalu e iza kunna ızamev ve rufaten en inna le meb´usune halkan cedıda |
Latin Alphabet Ve kalu e iza kunna izamen ve rufaten e inna le meb’usune halkan cedida(cediden) |
Latin Alphabet Ve kâlû e izâ kunnâ izâmen ve rufâten e innâ le meb’ûsûne halkan cedîdâ(cedîden) |
Muhammed Esed Ve onlar (bir de soyle) diyorlar: "Demek biz kemige, toza topraga donustukten sonra, gercekten yepyeni bir yaratma eylemiyle diriltilecegiz, oyle mi |
Muhammed Esed Ve onlar (bir de şöyle) diyorlar: "Demek biz kemiğe, toza toprağa dönüştükten sonra, gerçekten yepyeni bir yaratma eylemiyle diriltileceğiz, öyle mi |
Muhammet Abay vekalu eiza kunna `izamev verufaten einna lemeb`usune halkan cedida |
Muhammet Abay veḳâlû eiẕâ künnâ `iżâmev verufâten einnâ lemeb`ûŝûne ḫalḳan cedîdâ |
Muslim Shahin Bir de onlar dediler ki: Sahi biz, bir kemik yıgını ve kokusmus bir toprak olmus iken, yepyeni bir yaratılısla diriltilecegiz, oyle mi |
Muslim Shahin Bir de onlar dediler ki: Sahi biz, bir kemik yığını ve kokuşmuş bir toprak olmuş iken, yepyeni bir yaratılışla diriltileceğiz, öyle mi |
Saban Piris “Biz kemik ve ufalanmıs toprak oldugumuz zaman, yeni bir yaratılısla mı diriltilecegiz?“ derler |
Saban Piris “Biz kemik ve ufalanmış toprak olduğumuz zaman, yeni bir yaratılışla mı diriltileceğiz?“ derler |