Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Isra’ ayat 95 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿قُل لَّوۡ كَانَ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَلَٰٓئِكَةٞ يَمۡشُونَ مُطۡمَئِنِّينَ لَنَزَّلۡنَا عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَلَكٗا رَّسُولٗا ﴾
[الإسرَاء: 95]
﴿قل لو كان في الأرض ملائكة يمشون مطمئنين لنـزلنا عليهم من السماء﴾ [الإسرَاء: 95]
Latin Alphabet Kul lev kane fil erdı melaiketuy yemsune mutmeinnıne le nezzelna aleyhim mines semai meleker rasula |
Latin Alphabet Kul lev kane fil ardı melaiketun yemsune mutmainnine le nezzelna aleyhim mines semai meleken resula(resulen) |
Latin Alphabet Kul lev kâne fîl ardı melâiketun yemşûne mutmainnîne le nezzelnâ aleyhim mines semâi meleken resûlâ(resûlen) |
Muhammed Esed Onlara (su sozumuzu) ilet: "Eger yeryuzunde yurt tutup dolasan melekler olsaydı, o zaman onlara elci olarak suphesiz gokten bir melek indirirdik |
Muhammed Esed Onlara (şu sözümüzü) ilet: "Eğer yeryüzünde yurt tutup dolaşan melekler olsaydı, o zaman onlara elçi olarak şüphesiz gökten bir melek indirirdik |
Muhammet Abay kul lev kane fi-l'ardi melaiketuy yemsune mutmeinnine lenezzelna `aleyhim mine-ssemai meleker rasula |
Muhammet Abay ḳul lev kâne fi-l'arḍi melâiketüy yemşûne muṭmeinnîne lenezzelnâ `aleyhim mine-ssemâi meleker rasûlâ |
Muslim Shahin Sunu soyle: Eger yeryuzunde yerlesmis gezip dolasan melekler olsaydı, elbette onlara gokten, peygamber olarak bir melek gonderirdik |
Muslim Shahin Şunu söyle: Eğer yeryüzünde yerleşmiş gezip dolaşan melekler olsaydı, elbette onlara gökten, peygamber olarak bir melek gönderirdik |
Saban Piris De ki: -Eger yeryuzunde yuruyen ve nimetlerinden istifade eden melekler olsaydı; biz onlara elci olarak gokten bir melek indirirdik |
Saban Piris De ki: -Eğer yeryüzünde yürüyen ve nimetlerinden istifade eden melekler olsaydı; biz onlara elçi olarak gökten bir melek indirirdik |