Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Maryam ayat 46 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿قَالَ أَرَاغِبٌ أَنتَ عَنۡ ءَالِهَتِي يَٰٓإِبۡرَٰهِيمُۖ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ لَأَرۡجُمَنَّكَۖ وَٱهۡجُرۡنِي مَلِيّٗا ﴾
[مَريَم: 46]
﴿قال أراغب أنت عن آلهتي ياإبراهيم لئن لم تنته لأرجمنك واهجرني مليا﴾ [مَريَم: 46]
Latin Alphabet Kale eragıbun ente an alihetı ya ibrahım leil lem tentehi le ercumenneke vehcurnı meliyya |
Latin Alphabet Kale e ragıbun ente an aliheti ya ibrahim(ibrahimu), lein lem tentehi le ercumenneke vehcurni meliyya(meliyyen) |
Latin Alphabet Kâle e râgıbun ente an âlihetî yâ ibrâhîm(ibrâhîmu), lein lem tentehi le ercumenneke vehcurnî meliyyâ(meliyyen) |
Muhammed Esed (Babası:) "Ey Ibrahim, sen benim tanrılarımdan hoslanmıyor musun?" dedi, "Eger bu tutumuna bir son vermezsen, seni mutlaka olduresiye tasa tutarım! Haydi, simdi bir sure benden uzak dur |
Muhammed Esed (Babası:) "Ey İbrahim, sen benim tanrılarımdan hoşlanmıyor musun?" dedi, "Eğer bu tutumuna bir son vermezsen, seni mutlaka öldüresiye taşa tutarım! Haydi, şimdi bir süre benden uzak dur |
Muhammet Abay kale eragibun ente `an aliheti ya ibrahim. leil lem tentehi leercumenneke vehcurni meliyya |
Muhammet Abay ḳâle erâgibün ente `an âlihetî yâ ibrâhîm. leil lem tentehi leercümenneke vehcürnî meliyyâ |
Muslim Shahin Babası ise, ona soyle demisti: "Ey Ibrahim! Benim ilahlarımdan yuz mu ceviriyorsun? Eger bundan vazgecmezsen seni muhakkak taslarım. Benden uzun bir muddet uzaklas |
Muslim Shahin Babası ise, ona şöyle demişti: "Ey İbrâhim! Benim ilâhlarımdan yüz mü çeviriyorsun? Eğer bundan vazgeçmezsen seni muhakkak taşlarım. Benden uzun bir müddet uzaklaş |
Saban Piris Benim ilahlarımdan yuz mu ceviriyorsun Ey Ibrahim?! Eger bundan vazgecmezsen seni elbette kovarım, benden uzun bir muddet ayrıl dedi |
Saban Piris Benim ilahlarımdan yüz mü çeviriyorsun Ey İbrahim?! Eğer bundan vazgeçmezsen seni elbette kovarım, benden uzun bir müddet ayrıl dedi |