Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Maryam ayat 9 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿قَالَ كَذَٰلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٞ وَقَدۡ خَلَقۡتُكَ مِن قَبۡلُ وَلَمۡ تَكُ شَيۡـٔٗا ﴾
[مَريَم: 9]
﴿قال كذلك قال ربك هو علي هين وقد خلقتك من قبل ولم﴾ [مَريَم: 9]
Latin Alphabet Kale kezalik kale rabbuke huve aleyye heyyinuv ve kad halaktuke min kablu ve lem teku sey´a |
Latin Alphabet Kale kezalik(kezalike), kale rabbuke huve aleyye heyyinun ve kad halaktuke min kablu ve lem teku sey’a(sey’en) |
Latin Alphabet Kâle kezâlik(kezâlike), kâle rabbuke huve aleyye heyyinun ve kad halaktuke min kablu ve lem teku şey’â(şey’en) |
Muhammed Esed (Melek:) "Orası oyle, (ama)," dedi, "Rabbin diyor ki: ´Bu Benim icin kolaydır, tıpkı daha once seni yoktan var ettigim gibi |
Muhammed Esed (Melek:) "Orası öyle, (ama)," dedi, "Rabbin diyor ki: ´Bu Benim için kolaydır, tıpkı daha önce seni yoktan var ettiğim gibi |
Muhammet Abay kale kezalik. kale rabbuke huve `aleyye heyyinuv vekad halaktuke min kablu velem teku sey'a |
Muhammet Abay ḳâle keẕâlik. ḳâle rabbüke hüve `aleyye heyyinüv veḳad ḫalaḳtüke min ḳablü velem tekü şey'â |
Muslim Shahin Allah: Oyledir, dedi; Rabbin: O bana kolaydır. Daha once, sen hicbir sey degilken seni de yaratmıstım, buyurdu |
Muslim Shahin Allah: Öyledir, dedi; Rabbin: O bana kolaydır. Daha önce, sen hiçbir şey değilken seni de yaratmıştım, buyurdu |
Saban Piris Iste boyle, dedi. Senin Rabbin o bana cok kolaydır, dedi. Daha once sen de yoktun, seni de yaratmıstım |
Saban Piris İşte böyle, dedi. Senin Rabbin o bana çok kolaydır, dedi. Daha önce sen de yoktun, seni de yaratmıştım |